People deprived of homes
Люди, лишённые крова,
Dispossessed of all rights
Отчуждены всех прав.
Souls deprived of bodies
Души, лишённые тел,
Hypnotized by this sight
Очарованы этим зрелищем.
Witness your death in silence
Наблюдай свою смерть в тишине –
Hottest show in your life
Самое жаркое шоу в твоей жизни.
There must be something after
Должно быть что-то после
To reward the deprived
Награждения лишённых
Threshold of pain
Болевого порога.
Over, step over! [x2]
Перешагни! [x2]
I have been taught to fear
Я был приучен бояться
Real pain, real death
Настоящей боли, настоящей смерти.
Now it seems so clear
Теперь это кажется таким ясным -
I believed stupid tales
Я верил дурацким россказням.
I had my chance and lost it
У меня был шанс, и я упустил его,
But I feel no remorse
Но не испытываю сожаления.
Easy escape they promised
Они обещали лёгкое избавление
To the one who will cross
Тому, кто перешагнёт
Threshold of pain
Болевой порог.
Over, step over [x2]
Перешагни [x2]
Threshold of pain
Болевой порог.
Oh how damn right you were
О, насколько ты, чёрт возьми, был прав;
People, who lived like there was no tomorrow...
Люди, жившие так, словно завтра не наступит...
'Cos there is really no tomorrow...
Потому что и вправду завтра не наступило...
Come on, it's all over anyway...
Брось, всё и так уже кончено...
Threshold of pain [x4]
Болевой порог. [x4]