A dream of mankind
Мечта человечества -
The wish to fly
Желание летать,
Just like a bird in the sky
Подобно птице в небе.
When I was younger
Когда я был моложе,
I had wings too
У меня тоже были крылья.
What a wonderful view
Какой прекрасный вид!
But with the passing of years
Но пролетели годы,
Joy disappeared
И радость исчезла.
Sorrows and fears
Печали и страхи
Brought me to tears
Принесли мне слезы.
To learn how to fly once again
Узнать, как снова полететь.
No more pains
Нет больше страданий,
No more chains
Нет больше цепей,
To feel free and careless and then
Чувствовать свободу, беспечность, а значит,
No more pains
Нет больше страданий,
No more chains
Нет больше цепей.
To move on and rise once again
Пойти дальше и подняться ещё раз,
Just one - one more time
Только однажды - ещё раз.
A dream of mankind
Мечта человечества -
True peace of mind
Истинное спокойствие духа.
Without those sorrows in sight
Без печалей на горизонте
I walked on water
Я шел по воде,
Felt so alive
Чувствуя себя полным жизни,
And now I'm drowning inside
А сейчас погружаюсь в себя.
A dream of mankind
Мечта человечества -
Some winning streak
Полоса везения
Only for one single week
Длиной хотя бы в неделю,
To hit the jackpot
Чтобы сорвать джек-пот,
And all it can bring
И всё сопутствующее -
Remains a faraway
Остаётся далекой,
Unreachable dream
Недостижимой мечтой.