Excuse the mess, I didn't see you from behind,
Прости за беспорядок, я тебя не заметил,
I caught a glimpse, but the reflection's only mine,
Мой взгляд выхватил лишь собственное отражение,
It's almost like I'm paralyzed and locked outside myself,
Такое ощущение, что я почти парализован и вне себя,
What I don't need is to concede because I won't be someone else,
Чего я не хочу – так это уступить, ведь мне не стать другим,
I am not perfect and I don't claim to be,
Я не идеален и не обязан им быть.
And if that's what you wanted,
И если это то, чего ты желала –
Well, then I'm so sorry
В таком случае мне жаль.
How about a better version of the way that I am?
Как насчет идеального варианта 1 моего характера? 1
How about a better version that makes me understand?
Как насчет идеального варианта того, что заставляет меня все осознавать?
How about a better version of the way that I am
Как насчет идеального варианта моего характера,
The way I look, the way I speak,
Того, как я выгляжу, того, как разговариваю,
How about a better version of me ?
Как насчет идеального меня?
Excuse the wall, I put it up from time to time,
Не обращай внимания на стену, время от времени я ее достраиваю,
A silver shade, and the design is all mine,
Серебряная тень, этот замысел – мой,
It's just a maze that everyday I seem to be stuck in,
Это какая-то неразбериха, в которой я погряз,
It never seems to fade away but I pray for the day it ends,
Кажется, что она никогда не исчезнет, но весь день я молюсь о конце,
I am not perfect and I don't claim to be,
Я не идеален и не обязан им быть.
And if that's what you wanted,
И если это то, чего ты желала –
Well, then I'm so sorry
В таком случае мне жаль.
How about a better version of the way that I am?
Как насчет идеального варианта моего характера?
How about a better version that makes me understand?
Как насчет идеального варианта того, что заставляет меня все осознавать?
How about a better version of the way that I am?
Как насчет идеального варианта моего характера,
The way I look, the way I speak,
Того, как я выгляжу, того, как разговариваю,
How about a better version of me?
Как насчет идеального меня?
Show me my vital signs until I'm realigned [5х]
Держи меня в курсе того, что я жив, 2 пока я не изменюсь [5x] 2
How about a better version of me? [4х]
Как насчет идеального меня? [4x]
How about a better version of the way that I am?
Как насчет идеального варианта моего характера?
How about a better version that makes me understand?
Как насчет идеального варианта того, что заставляет меня все осознавать?
How about a better version of the way that I am?
Как насчет идеального варианта моего характера,
The way I look, the way I speak,
Того, как я выгляжу, того, как разговариваю,
How about a better version of me?
Как насчет идеального меня?
How about a better version of the way that I am?
Как насчет идеального варианта моего характера?
How about a better version that makes me understand?
Как насчет идеального варианта того, что заставляет меня все осознавать?
How about a better version of the way that I am?
Как насчет идеального варианта моего характера,
The way I look, the way I speak,
Того, как я выгляжу, того, как разговариваю,
How about a better version?
Как насчет идеального варианта?
1 - дословно: лучшая (более хорошая) версия
2 - дословно: признаки жизни