Текст и перевод песни Tiden Läker Inga Sår исполнителя Shining


Оригинал

Tiden Läker Inga Sår

Перевод

Время не лечит никаких ран

Här finns ingen värme, ingen köld

Здесь нет ни тепла, ни холода,

Enbart ett vakuum

Только лишь пустота.

Mina läppar de avger ett leende då jag ser hur du faller isär

Мои губы расплываются в улыбке, когда я вижу, как ты разваливаешься на куски

Nu när insikten slutligen nått dig och sorgen håller dig kär

Сейчас, когда инстинкт наконец овладел тобой, и горе тебе мило.

Vi vandrar hand i hand till andra sidan bron

Мы бредём, взявшись за руки, на другую сторону,

Där dyrkan utav döden är den enda sanna tron

Где преклонение смерти - единственная истинная вера.

Den enda sanna tron

Единственная истинная вера.

Dina tankar ett fullständigt kaos av de tusen minnen du bär

Твои мысли - полный хаос тысяч воспоминаний, которые ты хранишь,

Och att var dag återuppleva denna inhumana misär

Лишь для того, чтобы переживать эти нечеловеческие страдания с каждым новым днём.

Så kom nu, följ min röst till den andra sidan bron

Так иди, следуй моему голосу с другой стороны,

Där dyrkan utav döden är den enda sanna tron

На которой преклонение смерти - единственная истинная вера.

Den enda sanna tron

Единственная истинная вера.

Se nu hur alla dina minnen formas till en magnum 357

Узри, как все твои мысли трансформируются в магнум 357.

Och jag tror du vet någonstans där innerst inne

И я верю, что ты знаешь, где-то там, глубоко внутри себя,

Att självmord är den enda vägen ut

Что суицид - единственный выход.

Tveka inte, skjut, skjut, jag sa skjut, skjut

Не сомневайся, стреляй, стреляй, я сказал стреляй, стреляй!

Önskan att försvinna är nu betydligt mer akut

Желание исчезнуть сейчас значительно острее.

För där en början finns där finns det alltid ett slut

Так как там где есть начало, обязательно есть и конец.

Tiden den går, minut för minut

Время, оно идет, минута за минутой.

Spillror av mig själv försöker finna vägen ut ur mig

Осколки меня пытаются найти выход из меня;

Ut ur mig, in i dig

Из меня; внутрь, в тебя.

0 33 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий