[Nico Santos]
[Nico Santos]
Baby, heut Nacht bist du fällig
Детка, сегодня ночью ты актуальна. 1 1
Wenn ich nach Hause komme,
Когда я вернусь домой,
Nehm' ich mir dich erstmal zur Brust,
Прежде всего прижму тебя к своей груди,
Solange bis es wieder hell ist
Пока снова не наступит рассвет.
Ich habe keine andren Pläne,
У меня нет других планов,
Heute Nacht gehört uns
Эта ночь принадлежит нам.
Zieh dich aus, ich will
Раздевайся, я хочу почувствовать
Dich riechen und dich schmecken
Твой запах и вкус твоей кожи.
Auf den Fliesen und auf dem Teppich
На плитке и на ковре
Will's genießen,
Хочу этим наслаждаться –
Weil's so perfekt ist und so echt
Это так превосходно и так по-настоящему;
Solange bis es wieder hell ist
Пока снова не наступит рассвет.
Baby, heut Nacht bist du fällig,
Детка, сегодня ночью ты актуальна,
Bis es wieder hell ist
Пока снова не наступит рассвет.
Ich weiß nicht genau, was das ist
Я точно не знаю, что это такое.
Mein Doktor glaubt, ich bin krank,
Мой доктор думает, что я болен,
Denn ich hab' nur diesen Hintern im Blick,
Ведь у меня только эта задница во взгляде,
Aber ich bin auch nur ein Mann
Но я всего лишь мужик.
Ich halt' es echt nicht mehr aus,
Я так больше не могу,
Weil du so perfekt zu mir passt
Потому что ты идеально подходишь мне.
Diese Beine, das Becken und der Bauch
Эти ноги, таз и живот –
Mann, tut mir leid,
Эй, прости,
Doch da wächst mir 'n Ast!
Но в штанах у меня встаёт!
Nachher wirst du verhaftet
После этого ты будешь арестована.
Ich stürm' dein Bett, wenn es nachts ist
Я штурмую твою постель ночью.
Bist kein Engel, aber das macht nichts,
Ты не ангел, но это не имеет значения,
Weil nur wichtig ist, dass du nackt bist
Потому что важно только то, что ты голая.
Immerzu denk' ich an dich
Постоянно думаю о тебе,
Und dann wandert die Hand in den Schritt
И тогда рука отправляется в промежность.
Baby, bleib da, wo du bist!
Детка, оставайся там, где ты находишься!
[Nico Santos]
[Nico Santos]
Baby, heut Nacht bist du fällig
Детка, сегодня ночью ты актуальна.
Wenn ich nach Hause komme,
Когда я вернусь домой,
Nehm' ich mir dich erstmal zur Brust,
Прежде всего прижму тебя к своей груди,
Solange bis es wieder hell ist
Пока снова не наступит рассвет.
Ich habe keine andren Pläne,
У меня нет других планов,
Heute Nacht gehört uns
Эта ночь принадлежит нам.
Zieh dich aus, ich will
Раздевайся, я хочу почувствовать
Dich riechen und dich schmecken
Твой запах и вкус твоей кожи.
Auf den Fliesen und auf dem Teppich
На плитке и на ковре
Will's genießen,
Хочу этим наслаждаться –
Weil's so perfekt ist und so echt
Это так превосходно и так по-настоящему;
Solange bis es wieder hell ist
Пока снова не наступит рассвет.
Baby, heut Nacht bist du fällig,
Детка, сегодня ночью ты актуальна,
Bis es wieder hell ist
Пока снова не наступит рассвет.
Ja, heute Nacht wird es schmutzig
Да, сегодня ночью будет грязно.
Alles kann, aber es muss nichts
Всё возможно, но необязательно должно быть.
Ich weiß nicht, ob du das wusstest,
Я не знаю, знала ли ты,
Doch mich macht verrückt, wie du duftest
Но меня сводит с ума, как ты пахнешь.
Dein Instagram-Feed macht mich heiß,
Твой Instagram возбуждает меня,
Doch ich brauche das wieder mal live
Но мне снова нужно увидеть это вживую.
Wird wieder mal Zeit, wird wieder mal laut
Снова настало время, снова будет шумно.
Los, nimm dir von mir,
Давай, возьми себе от меня всё,
Was du brauchst,
Что тебе нужно,
Hör bitte nicht auf
Прошу, не останавливайся!
Komm, wir chill'n übertrieben,
Давай оттянемся, не зная меры,
Lassen Netflix links liegen
Не будем обращать внимания на Netflix. 2 2
Urinstinkt wie bei Tieren
Первобытный инстинкт как у животных.
Nein, das ist kein Sex mehr, wir fliegen
Нет, это уже не секс, мы парим.
Immerzu denkst du an mich
Постоянно думаю о тебе,
Und dann wandert die Hand in den Schritt
И тогда рука отправляется в промежность.
Baby, bleib da, wo du bist!
Детка, оставайся там, где ты находишься!
[Nico Santos]
[Nico Santos]
Baby, heut Nacht bist du fällig
Детка, сегодня ночью ты актуальна.
Wenn ich nach Hause komme,
Когда я вернусь домой,
Nehm' ich mir dich erstmal zur Brust,
Прежде всего прижму тебя к своей груди,
Solange bis es wieder hell ist
Пока снова не наступит рассвет.
Ich habe keine andren Pläne,
У меня нет других планов,
Heute Nacht gehört uns
Эта ночь принадлежит нам.
Zieh dich aus, ich will
Раздевайся, я хочу почувствовать
Dich riechen und dich schmecken
Твой запах и вкус твоей кожи.
Auf den Fliesen und auf dem Teppich
На плитке и на ковре
Will's genießen,
Хочу этим наслаждаться –
Weil's so perfekt ist und so echt
Это так превосходно и так по-настоящему;
Solange bis es wieder hell ist
Пока снова не наступит рассвет.
Baby, heut Nacht bist du fällig,
Детка, сегодня ночью ты актуальна,
Bis es wieder hell ist
Пока снова не наступит рассвет.
1 – fällig sein – стоять на повестке дня; соответствовать моменту (быть актуальным).
2 – j-n/etw. (A) links liegen lassen – (разг.) игнорировать (не обращать внимания) на кого-либо/что-либо.