Wenn du morgens vor der Arbeit
Когда ты утром перед работой
Immer deine Zeitung liest,
Постоянно свою газету читаешь,
Warum liest du dann nicht laut,
Почему ты читаешь не вслух?
Weil du hörst doch nix?
Потому что ничего не слышишь?
Wenn ich mit meinen Fingern
Когда я пальцы
Als Pistole nur so tue,
Складываю в виде пистолета,
Als ob ich auf jemanden schieße,
Как будто в кого-то стреляю,
Warum stört es dich?
Почему это мешает тебе?
Sag' mal, schlafen Kühe im Stehen?
Скажи, коровы спят стоя?
Wenn man den Himmel dreht,
Если перевернуть небо,
Ist man dann über dem Regen?
Окажешься над дождём?
Warum fällt der Mond nicht zu uns runter
Почему луна не падает к нам,
Und wann werden Tote wieder munter?
И когда мертвецы пробуждаются?
Fragen um Fragen, Abend für Abend
Вопрос за вопросом, каждый вечер.
Mal weiß ich Antworten,
Порой я знаю ответы,
Mal muss ich raten
Порой приходится гадать.
Wie viele Narben haben Piraten?
Сколько шрамов у пиратов?
Ich werd' es dir sagen,
Я скажу тебе,
Danach wird geschlafen!
А после этого спать!
Mit deinen tausend Fragen
Со своими тысячью вопросами
Kommst du nun jeden Abend zu mir
Ты приходишь теперь каждый вечер ко мне.
Du willst wissen, wie es eines Tages ist
Ты хочешь знать, что значит однажды.
Das, was ich weiß,
То, что я знаю,
Jedes Geheimnis verrate ich dir
Любую тайну раскрою тебе.
Und ich bleib' hier,
И я останусь здесь
Solange bis du eingeschlafen bist
До тех пор, пока ты не заснёшь.
Wenn mich jemand fragt,
Когда меня кто-то спрашивает,
Wie alt ich bin,
Сколько мне лет,
Sag' ich immer: Fünf!
Я всегда говорю: Пять!
Aber wie kommt dieses Alter in mich rein?
Но как этот возраст попадает в меня?
Wenn irgendetwas Schlimmes passiert?
Когда что-нибудь плохое случится?
Wenn ich darauf drücke,
Когда я на неё нажимаю,
Warum ist der Schalter dann so klein?
Почему кнопка становится маленькой?
Sag mir doch mal, wann ist dieses „Bald“
Скажи мне, когда наступит это скоро
Und warum gehst du raus auf die Terrasse
И почему ты выходишь на террасу,
Und dann qualmst?
А потом дымишь?
Warum gibt es Krieg oder Frieden?
Почему есть война или мир?
Wie geht verlieben
Как влюбляться
Und wie lernt man fliegen?
И как научиться летать?
Fragen um Fragen, Abend für Abend
Вопрос за вопросом, каждый вечер.
Mal weiß ich Antworten,
Порой я знаю ответы,
Mal muss ich raten
Порой приходится гадать.
Warum sind die Finger
Почему пальцы
So schrumpelig nach'm Baden?
Такие сморщенные после купания?
Ich werd' es dir sagen,
Я скажу тебе,
Aber dann wird geschlafen!
А после этого спать!
Mit deinen tausend Fragen
Со своими тысячью вопросами
Kommst du nun jeden Abend zu mir
Ты приходишь теперь каждый вечер ко мне.
Du willst wissen, wie es eines Tages ist
Ты хочешь знать, что значит однажды.
Das, was ich weiß,
То, что я знаю,
Jedes Geheimnis verrate ich dir
Любую тайну раскрою тебе.
Und ich bleib' hier,
И я останусь здесь
Solange bis du eingeschlafen bist
До тех пор, пока ты не заснёшь.
Du hast noch so viele Fragen, Fragen,
У тебя столько вопросов,
Die auf deiner Seele brennen
Которые ужасно мучают тебя. 1 1
Darum willst du nicht schlafen, schlafen
Поэтому ты не хочешь спать,
Lieber noch weiter reden, denn
Лучше ещё поговорить, ведь
Du hast noch so viele Fragen, Fragen
У тебя столько вопросов.
Glaub' mir, alles, was ich weiß,
Поверь мне, обо всём, что я знаю,
Werde ich dir verraten und sagen
Я тебе поведаю и расскажу.
Alles andere erklärt dir dann die Zeit
Всё остальное тебе объяснит время.
Mit deinen tausend Fragen
Со своими тысячью вопросами
Kommst du nun jeden Abend zu mir
Ты приходишь теперь каждый вечер ко мне.
Du willst wissen, wie es eines Tages ist
Ты хочешь знать, что значит однажды.
Das, was ich weiß,
То, что я знаю,
Jedes Geheimnis verrate ich dir
Любую тайну раскрою тебе.
Und ich bleib' hier,
И я останусь здесь
Solange bis du eingeschlafen bist
До тех пор, пока ты не заснёшь.
Solange bis du eingeschlafen bist
До тех пор, пока ты не заснёшь
Solange bis du eingeschlafen bist
До тех пор, пока ты не заснёшь
1 – j-m auf der Seele brennen – ужасно мучить кого-либо.