Текст и перевод песни Ballade Von Der Erweckung исполнителя ASP


Оригинал

Ballade Von Der Erweckung

Перевод

Баллада о воскрешении

Einst lag ich unter dem Grase so kühl

Однажды лежал я в траве, прохладной такой,

Nicht stört' mich auf ein Laut noch ein Gefühl

Ни один звук меня не тревожил, ни чувство,

Wo mich nicht Strahlen trafen

Не касались света лучи,

Nicht Sonne noch Mond dort wo ich mich hab eingewühlt

Ни Солнца, ни Луны там, где я себя закопал.

Warum lasst ihr mich nicht schlafen?

Почему вы не даете мне уснуть?..

Ich ruhte tief, überdauernd die Zeit

В глубоком покое, коротая время,

So fern von Hunger, Gefahr und Leid

Вдали от голода, опасности и страданий.

Und begann mich sicher zu wähnen

И я вообразил себе,

So lag ich im herrlichen tröstenden Erdenkleid

Что лежал в божественном утешении в платье земли,

Und trocknete mir die Tränen

И осушал свои слезы.

So geschah's dass ich das was ich einst war vergaß

Так случилось, что я забыл, кем был раньше,

Nur das eine von dem ich niemals genas

Лишь одно, чего я никогда не смогу вернуть,

Lässt sich nicht aus den Träumen entfernen

Не покинет моих снов,

Und das Sehnen lebt immer noch unter dem kühlen Gras

И всегда в прохладной траве живо желание

Zu wandern zwischen den Sternen

Странствовать среди звезд.

Ich fiel aus den Himmeln, dem Nachtlichtermeer

Я упал с небес, с моря ночных светил,

Ja ich fiel so tief und ich fiel so schwer

Да, я падал так глубоко, и тяжело приземлился,

Und ich stürzte durch die Schwärze

Я падал сквозь темноту,

Und ist es auch ewig und ewig und noch länger her

И это длилось дольше самой вечности,

Trag ich doch die Sterne im Herzen

Но я все еще храню звезды в сердце...

Dort lag ich zerschmettert so nackt und so bloß

Там я лежал, разбитый и обнаженный,

So regungslos unter dem grünen Moos

Неподвижно, среди зеленого мха,

Und es heilten meine Wunden

И он исцелял мои раны,

So lag ich gebettet in deinem zarten Schoß

Словно лежал в твоем нежном лоне,

Auf immer mit dir verbunden

Навсегда с тобою связанный.

Ich träumte den Himmel im nachtschwarzen Hort

Я мечтал о небе в обители, черной, как ночь,

Entrang meinen Lippen niemals ein Wort

С моих губ не сошло ни единого слова,

Und flehte doch, mir zu verzeihen

Лишь о прощении я молил,

Und alles Getier floh den einsamen schrecklichen Ort

И все звери бежали прочь от одинокого ужасного места,

Hörte es meine Seele dort schreien

Слыша, как моя душа кричит.

Doch warn's nicht die Sterne in mondheller Nacht

Не боялся я звезд в лунную ночь,

Die mich zu sich riefen mit all ihrer Macht

Зовущих меня к себе со всей своей силой.

Weiß nicht woher sie kamen

Не знаю, откуда они появились,

So bin ich in eisblauem schneidenden Mondlicht erwacht

Но был я разбужен холодным голубым лунным светом,

Und sie gaben mir einen Namen

И они дали мне имя.

Sie wuschen mich, flochten mir Blumen ins Haar

Они умыли меня, вплели мне в волосы цветы,

Ich schmeckte den Trank den sie mir brachten dar

Я попробовал напиток, который они поднесли мне,

Den süßen purpurroten

Сладкий, пурпурный...

Sie salbten den Körper mit Öl, den sie aufgebahrt

Они натерли мое тело маслом, вознесли

Mit sich trugen wie einen Toten

И с собой унесли, как мертвеца.

Im Rausch ließen sie mich alleine mit ihr

Опьяненного они оставили меня наедине с той,

Die niemals je fremde Hand gespürt

Которую ни разу не касалась чужая рука,

Und ich lernte neues Begehren

И я познал новое желание...

Danach hab ich sie wie die Sterne nie wieder berührt

После я, как звезд, ее никогда не касался,

Muss mich nach ihr immer verzehren

Обречен был по ней тосковать...

Sie rissen mich fort, eine Krone zur Zier

Они оторвали меня от нее, венец для украшения

Banden sie mir ums Haupt, jagten mich wie ein Tier

Вокруг головы повязали, охотились на меня, как на зверя,

Sie hetzten mich endlich zu Tode

И затравили в конце концов до смерти...

Sie schlugen und hackten und alles was blieb von mir

Они били и рубили то, что осталось от меня,

Verscharrten sie im Boden

И затем в земле похоронили...

Einst lag ich unter dem Grase so kühl

Однажды лежал я в траве, прохладной такой,

Nicht stört' mich auf ein Laut noch ein Gefühl

Ни один звук меня не тревожил, ни чувство,

Wo mich nicht Strahlen trafen

Не касались света лучи,

Nicht Sonne noch Mond dort wo ich mich hab eingewühlt

Ни Солнца, ни Луны там, где я себя закопал.

Warum lasst ihr mich nicht schlafen?

Почему вы не даете мне уснуть?..

0 55 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий