Ich such nach dem was mich vergessen lasst,
Я ищу то, что заставит меня забыться.
Dass es in meinen Leben, dunkler ist,
Что-нибудь, что есть в моей жизни, которая стала тёмной.
Und dass die Nacht,
И что ночь,
Den Tag bezetzt,
Заменившая день,
Und mir keinen Funken Licht mehr lasst
Не оставляет мне ни искры света.
Mir fehlt nichts und doch fehlt mir viel
У меня всё есть, и всё-таки многого не хватает.
Ich bin zu schwach um nochmal aufzustehen
Я ещё слишком слаба, чтобы встать,
Und zu stark um hier zu liegen
И я очень сильна, чтобы тут лежать.
Jetzt bin ich aufgewacht
Теперь я проснулась
Halt das Licht in meinen Handen
И держу свет в руках.
Hab schon nicht mehr drann gedacht
И я больше не думала о том,
Dass sich das Blatt nochmal wendet
Что могу ещё раз начать всё с чистого листа.
Du hast mein Leben neu gemacht
Ты подарил мне новую жизнь,
Steckst mich an mit deiner Kraft
Ты заражаешь меня своей энергией,
Du macht alles so lebenswert
И делаешь всё стоящим того, чтобы жить...
Ich will mich nicht dagegen wehren
Я не хочу этому противиться.
Du hast eine Kerze aufgestellt
Ты зажёг свечку,
Bringst das Licht in meine Welt
Принеся свет в мой мир,
Machst mein Leben zum Kartenhaus
Ты сделал мою жизнь карточным домиком,
Auf Dir aufgebaut.
Построенном на тебе.
Wie jedes Wort eine Stimme braucht
Подобно тому, как каждое слово нуждается в голосе,
Wie der Mond in jede Nacht eintaucht
Как луна погружается в каждую ночь,
Wie jede Wahrheit ihr Angesicht
Как правда, сказанная в лицо, -
Genauso brauch ich dich
Точно так же я нуждаюсь в тебе.
Du bist der Wind und du tragst mich hoch
Ты ветром вознёс меня высоко,
Und ich weiss du kannst mich fliegen sehen
Я знаю, ты видишь, как я летаю,
Und auch mit einem Wort zu, Absturz zwingen
Но каждым словом принуждаешь меня к падению...
Bin wieder aufgewacht
Я сновапроснулась,
Mit der Dunkelheit in meinen Handen
Но стемнотой в руках.
Das hatt’ ich nie gedacht
Я никогда не подумала бы,
Dass sich das Blatt wieder wendet
Что всё вернётся к тому, с чего началось...
Du hast mein Leben ausgemacht
Ты подарил мне новую жизнь,
Und dir nichts dabei gedacht
Ты заражаешь меня своей энергией,
Du warst der Sinn und der Lebeswert
И делаешь всё стоящим того, чтобы жить...
Und jetzt ist all das nicht mehr wert
Я не хочу этому противиться.
Du loscht meine Kerze einfach aus,
Ты зажёг свечку,
weil du sie nicht mehr brauchst,
Принеся свет в мой мир,
Machst mein Leben zur Kartenhaus
Ты сделал мою жизнь карточным домиком,
Und ziehst die unterste karte raus.
Построенном на тебе.