Bisher war mein Leben
До сих пор была моя жизнь
Wie ein Teufelskreis
Порочным кругом,
Und jedes Warten vergebens
И напрасно было ожидать
Auf den Tag, der mich befreit
Тот день, который меня освободит.
Doch seit heut' hör ich
Но c сегодняшнего дня слышу я,
Die Geister munkeln
Как призраки прошлого перешёптываются
Die ganze Straße entlang
Вдоль всей улицы.
Ich tappe jahrelang im Dunkeln
Я бреду годами в темноте,
Jetzt gehen die Scheinwerfer an
Теперь включаются прожектора.
Der schwere Schatten fällt
Тяжёлая тень спадает,
Und es wird hell
И становится светло.
Alle Türen waren verschlossen,
Все двери были закрыты,
Stand mit dem Rücken zur Wand
Была загнана в угол. 1 1
Jetzt stehen sie sperrangelweit offen
Теперь они настежь открыты,
Ich hab die Schlüssel in der Hand
А ключ в моей руке.
Ich wollt' meine Zukunft nicht erleben
Я не хотела переживать своё будущее,
Noch gestern hatte ich Angst davor,
Ещё вчера боялась его,
Doch heut' bin ich verliebt ins Leben,
Но сегодня я влюблена в жизнь,
Weil ich die Furcht davor verlor
Потому что перестала её бояться.
Ich bin gefasst wie nie
Я готова, как никогда,
Auf das, was vor mir liegt
К тому, что ждёт меня впереди.
Egal was noch kommt
Что бы ни случилось
Und was du verlangst von mir,
И чего бы ты ни требовала от меня,
Ich stell mich dir ganz,
Я принимаю твой вызов,
Ich hab keine Angst vor dir
Я не боюсь тебя.
Ich hab 'n neues Leben
У меня новая жизнь,
Und ja, es fühlt sich gut an
И да, это приятное чувство.
Und ich hör' auf immer nur zu reden
И я перестаю только говорить,
Und fang' an endlich anzufangen
А начинаю наконец-то что-то делать.
Lass die Vergangenheit lästern!
Пусть прошлое клевещет!
Sie ist gekränkt,
Оно обижено,
Denn ich bleib ihr nicht treu, nein!
Ведь я не останусь ему верна, нет!
Denn gestern war gestern
Ведь вчера было вчера,
Und heut' ist alles neu
А сегодня всё по-новому.
Ich bin gefasst wie nie
Я готова, как никогда,
Auf das, was vor mir liegt
К тому, что ждёт меня впереди.
Egal was noch kommt
Что бы ни случилось
Und was du verlangst von mir,
И чего бы ты ни требовала от меня,
Ich stell mich dir ganz,
Я принимаю твой вызов,
Ich hab keine Angst vor dir, nein!
Я не боюсь тебя, нет!
Keine Angst vor dir!
Не боюсь тебя!
Egal was noch kommt
Что бы ни случилось
Und was du verlangst von mir,
И чего бы ты ни требовала от меня,
Ich stell mich dir ganz,
Я принимаю твой вызов,
Ich hab keine Angst vor dir, nein!
Я не боюсь тебя, нет!
1 – mit dem Rücken zur Wand stehen – быть загнанным в угол, находиться в безвыходном положении.