Текст и перевод песни Ojalá исполнителя Silvio Rodríguez


Оригинал

Ojalá

Перевод

Хоть бы

Ojalá que las hojas no te toquen el cuerpo cuando caigan

Хоть бы листья к тебе не могли прикоснуться, опадая,

Para que no las puedas convertir en cristal

Чтобы ты не смогла превратить их в стекло.

Ojalá que la lluvia deje de ser milagro que baja por tu cuerpo

Хоть бы дождь перестал чудом твоим быть, по телу вниз стекая,

Ojalá que la luna pueda salir sin ti

Хоть бы и без тебя могла взойти луна

Ojalá que la tierra no te bese los pasos

И земля след тебе хоть бы не целовала

Ojalá se te acabe la mirada constante

Хоть бы он прекратился, постоянный твой взгляд,

La palabra precisa, la sonrisa perfecta

Твоё верное слово, неземная улыбка.

Ojalá pase algo que te borre de pronto

Хоть бы что-нибудь вдруг сразу стёрло тебя:

Una luz cegadora, un disparo de nieve

Ослепительный свет или снега лавина. 1 1

Ojalá por lo menos que me lleve la muerte

Или дай мне хотя бы самому умереть,

Para no verte tanto,

Чтоб так часто тебя

Para no verte siempre

Иль всегда уж не видеть

En todos los segundos, en todas las visiones

Во всякое мгновенье, в фантазии бы всякой.

Ojalá que no pueda tocarte ni en canciones

Хоть бы даже коснуться тебя не мог и в песнях.

Ojalá que la aurora no dé gritos que caigan en mi espalda

Хоть бы крики рассвета перестали моей спины касаться,

Ojalá que tu nombre se le olvide a esa voz

Хоть бы имя твоё этот голос забыл.

Ojalá las paredes no retengan tu ruido de camino cansado

Хоть бы крепкие стены не уняли твой шум от тяжкой дороги.

Ojalá que el deseo se vaya tras de ti

Хоть бы вслед за тобою желание ушло

A tu viejo gobierno de difuntos y flores

В твоё древнее царство цветов и покоя. 2 2

Ojalá se te acabe la mirada constante,

Хоть бы он прекратился, постоянный твой взгляд,

La palabra precisa, la sonrisa perfecta

Твоё верное слово, неземная улыбка.

Ojalá pase algo que te borre de pronto

Хоть бы что-нибудь вдруг сразу стёрло тебя:

Una luz cegadora, un disparo de nieve

Ослепительный свет или снега лавина.

Ojalá por lo menos que me lleve la muerte

Или дай мне хотя бы самому умереть,

Para no verte tanto,

Чтоб так часто тебя

Para no verte siempre

Иль всегда уж не видеть

En todos los segundos, en todas las visiones

Во всякое мгновенье, в фантазии бы всякой.

Ojalá que no pueda tocarte ni en canciones

Хоть бы даже коснуться тебя не мог и в песнях.

Ojalá pase algo que te borre de pronto

Хоть бы что-нибудь вдруг сразу стёрло тебя:

Una luz cegadora, un disparo de nieve

Ослепительный свет или снега лавина.

Ojalá por lo menos que me lleve la muerte

Или дай мне хотя бы самому умереть,

Para no verte tanto,

Чтоб так часто тебя

Para no verte siempre

Иль всегда уж не видеть

En todos los segundos, en todas las visiones

Во всякое мгновенье, в фантазии бы всякой.

Ojalá que no pueda tocarte ni en canciones

Хоть бы даже коснуться тебя не мог и в песнях.


 1 - буквальный перевод: выстрел снега
 2 - т.е. смерти

0 45 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий