Y me quedé soñando
И я остался, мечтая,
Con la ilusión a cuestas
С иллюзией на плече,
Con la esperanza guardada
Надежду храня
En el bolsillo roto
В порванном кармане
En el baúl sin fondo
В бездонном сундуке
De mis decepciones
Моих разочарований,
Aletargado en el tiempo
Застыв во времени,
Obsesionado con verte
Одержимый [желанием] видеть тебя.
Se enrojecieron mis ojos
Покраснели мои глаза,
Se marchitaba mi mente
Исчезли мои мысли. 1 1
Que aún no se llenaba la luna
Что луна ещё не полная,
Que el tiempo fue menguando nuestras ganas
Что время уменьшило наши желания,
Será será será
Возможно, возможно, возможно
Será será será
Возможно, возможно, возможно,
Serán las ganas será
Возможно, желания сбудутся.
Y me quedé en suspenso
И я остался в неопределённости -
Con una historia breve
Короткая история -
En los niveles más bajos
С более чем редкими
De mis latidos del corazón
Ударами моего сердца
Entre lo inverosímil
Среди неправдоподобного [числа]
De mis frustraciones
Моих разочарований,
Aletargado en el tiempo
Застыв во времени,
Obsesionado con verte
Одержимый [желанием] видеть тебя.
Se enrojecieron mis ojos
Покраснели мои глаза,
Se marchitaba mi mente
Исчезли мои мысли.
1 – глаза покраснели, видимо, от слёз; se marchitaba mi mente (досл.) – увял разум