Er liegt nur eine dünne Haut entfernt
Он находится лишь на расстоянии тонкой кожи
Und wartet so geduldig.
И так терпеливо ждет.
Wie er uns auskundschaftet,
Как он выведывает про нас,
Weiß ich nun und fühl mich schuldig.
Я теперь знаю и чувствую себя виноватым.
Ein Koloss aus einer weit entfernten Welt.
Гигант из далекого мира.
Er wartet, bis die allerletzte Grenze fällt.
Он ждет, когда падет последняя граница.
Er nährt sich durch das Kollektiv,
Он кормится благодаря коллективу,
Beginnt es mir zu dämmern,
Я начинаю это понимать,
Sein Herzschlag kriecht mit dir hinauf
Его сердцебиение выползает вместе с тобой,
Als rostig dumpfes Hämmern.
Как ржавый глухой стук.
Kaum zeigst du dich, da schnappt die Falle auch schon zu,
Едва ты появляешься, ловушка захлопывается,
Du bist der Köder.
Ты – приманка.
Verkapptes Gift, doch alles, was ich will, bist du.
Скрытый яд, но все, чего я хочу, это ты.
Er schickte Teile von sich selbst als Schwarm auf unsere Seite,
Он посылал к нам части самого себя в виде роя,
Auf dass er ihn in reiche Jagd- und Erntegründe leite.
Чтобы направлять его на богатые охотничьи угодья.
Ein altes Monstrum wartet nur auf seine Zeit.
Древний монстр просто ждет своего часа,
Es macht sich nun schon seit Jahrhunderten bereit.
Он готовится к этому уже тысячелетия.
Als Helfershelfer taug ich wohl, denn ich bring ihm die Beute.
Я хороший сообщник, потому что приношу ему добычу.
Ich werde reich belohnt mit dir, deshalb verschwinden Leute.
Ты – моя щедрая награда, поэтому и пропадают люди.
Astoria, du bist für mich allein gemacht.
Астория, ты создана для меня одного.
Ich habe dir jahrzehntelang so viel gebracht.
Я десятилетиями так много приносил тебе.
Ich fühl, ich wurde aus Millionen auserwählt.
Я чувствую, что был выбран из миллионов.
Es sammelt die Geschichten, die das Fleisch erzählt.
Накапливаются истории, которые рассказывает плоть.
Wir werden bald enträtselt. Wir sind nichts als Puzzlestücke.
Нас скоро раскроют. Мы вовсе не кусочки мозаики.
Am Ende war'n die Opfer nur die Teile einer Brücke.
В итоге жертвы оказались лишь частями моста.
Er ist der Leser, der nach unseren Leben giert
Он – читатель, жаждущий нашей жизни,
Und aus dem Dunkel in das Licht herüberstiert.
Смотрящий из тьмы на свет.