Ich hab' viel zu lang geblutet.
Я слишком долго истекал кровью.
Schwer beladen mit der Schuld.
Тяжело чувствовать себя виноватым.
Weil Schlafen leichter ist als Kämpfen,
Спать легче, чем бороться,
Hab' ich mich selbst eingelullt.
Поэтому я усыпил себя.
Hier liegst du eingewoben.
Ты лежишь оплетенный,
So reglos, so leblos,
Неподвижный и безжизненный,
In deinem Körper toben
В твоем теле сердца
Die Herzen im Kampf um Oberhand.
Яростно сражаются за главенство.
Du kannst dich nicht befreien.
Ты не можешь освободиться.
Du riechst nichts, du siehst nichts,
Ты ничего не чуешь и не видишь,
Und niemand hört dich schreien.
И никто не услышит твой крик.
Die Schmerzen! Es raubt dir den Verstand.
Боль! Она лишает тебя рассудка.
Ich kann mich nicht mehr erinnern,
Я не могу вспомнить,
Wie das alles wirklich war.
Что произошло на самом деле.
Manchmal werden die Konturen,
Иногда проступают очертания,
Alte Schatten wieder klar.
И старые образы становятся понятными.
Hier liegst du eingewoben.
Ты лежишь оплетенный,
So reglos, so leblos,
Неподвижный и безжизненный,
In deinem Körper toben
В твоем теле сердца
Die Herzen im Kampf um Oberhand.
Яростно сражаются за главенство.
Du kannst dich nicht befreien.
Ты не можешь освободиться.
Du riechst nichts, du siehst nichts,
Ты ничего не чуешь и не видишь,
Und niemand hört dich schreien.
И никто не услышит твой крик.
Die Schmerzen! Es raubt dir den Verstand.
Боль! Она лишает тебя рассудка.
Du wirst dich selbst gebären,
Ты порождаешь сам себя,
So fruchtbar, so furchtbar.
Так плодовито и ужасно.
Du kannst dich nicht mehr wehren,
Ты больше не можешь защитить себя,
Dein Handeln von diesem Drang bestimmt.
Твои поступки определены твоим порывом,
Du bist auf einer Reise,
В пути
Verirrst dich, du wirst dich
Ты потеряешь себя, но
Auf wundersame Weise
Чудесным образом
Verwandeln, und deine Zeit beginnt.
Переродишься, и придет твой час...