Текст и перевод песни The Ilk of Human Blindness исполнителя Skyclad


Оригинал

The Ilk of Human Blindness

Перевод

Тип слепоты человечества*

Midsummer 2045 they lay upon

В разгаре лета 2045 года они лежали

The beaches burning

На испепеляющем пляже –

Insects on a ball of rock

Насекомые на каменном шаре,

Upon it's axis slowly turning

Что продолжал медленно вращаться по своей оси.

Steel and concrete melanomas

Стальные и бетонные меланомы

Punctuate the hot sunrise

Горячий восход перемежают,

Spines now chilled by global warming

Вулканы охлаждены глобальным потеплением,

Microwave their last goodbyes.

Словно из микроволновки их последние прощания.

For sixty years or more they say

Шестьдесят лет или даже больше они твердили об этом,

Mankind had known there'd come a day

Человечество было в курсе, что придёт день,

When there would be a price to pay.

Когда наступит время платить по счетам.

Square Eyes watched

Но вместо того квадратными глазами 1 смотрели 1

The fools game show

Дурацкие телешоу.

The first to go and last to know

Первыми отправились – последними узнали.

Sat eating junk food on death row

Питаясь помоями в камере смертников.

(Feeding the fall of the human empire)

(Питая собою крах человеческой империи).

No prophet cast the money lenders

И нет пророков денег кредиторам подбросить

From their polystyrene temples

Из их полистироловых храмов.

No one heard the penny drop

Никому не слышен звон падающих монеток,

All interest shown was incidental.

И весь интерес к тому лишь случаен.

Pity the chairman of the board

Проявите сочувствие председателю совета директоров –

For all these years he's piled his hoard

В течение стольких лет он свои запасы копил,

But penniless he'll meet the lord

Но перед Господом в итоге нищим предстал.

As all the world prepares to die

И пока весь мир готовится к своей погибели,

He stands before the needles eye

Он перед игольным ушком стоит,

Whilst countless millions pass him by

Пока бесчисленные миллионы минуют его.

(Fleeing the fall of the human empire)

(Бегством спасаясь от краха человеческой империи).

Recalling all those wasted hours

Вспоминая обо всех потраченных впустую часах,

Of motions passed and minutes taken

Упущенных возможностей и отнятых минутах,

Maybe now he feels remorse

Возможно, сейчас его даже мучает совесть

For all the souls he has forsaken.

За все покинутые им в беде души.

Silhouettes of living corpses

Силуэты живых трупов,

Remnants of a transient race

Останки переходящей расы,

March toward the red horizon

Маршируют навстречу багровому горизонту

Evanesce without a trace.

И без следа исчезают.

The proud rub shoulders with the meek

Теперь гордецы плечом к плечу с кроткими,

On debris littered city streets

На развалинах замусоренных городских улиц,

They fight like dogs for scraps to eat

Они цапаются как псы за отбросы, чтобы насытиться.

The welfare state's in dissaray

Государство всеобщего благосостояния в замешательстве,

All social order slips away

Весь общественный строй как ветром сдуло,

The Primrose Path lead to decay

Путь наслаждений 2 к упадку ведёт. 2

(The Curtain falls on the human empire)

(Занавес падает для человеческой империи).

Codes of conduct redefine

Нормы поведения пересмотрены,

As justice turns to legal crime

Так как правосудие становится законным преступлением.

These monsters masked by human features

Эти чудища, что скрываются за масками с человеческими чертами –

Are by far the blindest creatures.

На сегодняшний день самые слепые существа из всех.


 1 – Square Eyes – сленговое выражение; так называют людей, злоупотребляющих просмотром телевизионных программ.
 2 – Primrose Path – английская идиома, означающая беззаботную и лёгкую жизнь, гедонизм во всех его проявлениях.

0 33 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий