A wise man's son and Wednesday's child
Сын мудреца и дитя среды
In each other found a friend,
Друг в друге верных друзей нашли.
And searched together for the treasure
И вместе отправились на поиски сокровища,
Hiding at the rainbow's end.
Спрятанного у радуги в хвосте.
To wise man's son and Wednesday's child
Для сына мудреца и ребёнка среды
All is white that is not black,
Всё, что не было чёрным – было белым,
They dance in symbiotic deadlock
Так они и танцевали в симбиотическом тупике,
One step forward two steps back,
Один шаг вперёд и два назад.
Playing karmic snakes and ladders
Играли в кармических змей на лестницах,
All your sins will find you out
Узнавая свои собственные грехи.
When all your gains are lost in vain
Но все ваши старания были напрасны
On cosmic wings and roundabouts.
На космических крыльях летая окольными путями.
At the roadside manhood's flower
Мужества придорожный цветок
Blighted by a wayward youth,
Загублен молодостью своенравной,
Has cast its seed on well-worn pathways
Что бросила семя в истоптанные тропы,
Borne on winds of whispered truth.
И его ветра, что истину шепчут, унесли.
We march to drums of our own choosing
Мы маршируем под барабаны собственного выбора,
Each of them keeps different time,
И каждый сам держит свой ритм.
As you are free to live your own life
И так как каждый волен жить своей жизнью,
So I am free to live mine.
Так и волен свою по-своему прожить.
Now wise man's son and Wednesday's child
Сейчас сын мудреца и дитя среды
Can recognise their own mistakes,
Могут сами свои ошибки признать.
And to these ends they make amends
И сейчас они могут исправить всё то,
For every promise that they break.
Что они причинили своими невыполненными обещаниями.
Both wise man's son and Wednesday's child
Сын мудреца и дитя среды
View the world in red and green,
Теперь видят мир в красных и зелёных цветах.
Await the day when they die laughing
Ждут дня, когда они умрут, смеясь,
Thinking of the sights they've seen.
Вспоминая все те чудеса, что они видели.
I tell you now if they were given
Сейчас я говорю тебе, что если бы им дали шанс
Chance to live their lives again-
Прожить их жизни снова,
Wise man's son and Wednesday's child
То сын мудреца и дитя среды
Would make the same mistakes as then.
Совершили бы точно те же ошибки.
At the roadside manhood's flower
Мужества придорожный цветок
Blighted by a wayward youth,
Загублен молодостью своенравной,
Has cast its seed on well-worn pathways
Что бросила семя в истоптанные тропы,
Borne on winds of whispered truth.
И его ветра, что истину шепчут, унесли.
We march to drums of our own choosing
Мы маршируем под барабаны собственного выбора,
Each of them keeps different time,
И каждый сам держит свой ритм.
As you are free to live your own life
И так как каждый волен жить своей жизнью,
So I am free to live mine.
Так и волен свою по-своему прожить.