Welcome to a brand new generation
Вас приветствует совершенно новое поколение,
You don't know, so let me help you understand
Ты не знаешь, так позволь мне пояснить тебе -
You see, you try to build yourself a reputation
Дело в том, что ты пытаешься создать себе репутацию,
So you can prove to everyone that you're the man, yeah
Так ты сможешь доказать каждому, что ты хозяин положения, да.
So why is it us that make you feel so helpless?
Но почему именно мы вселяем в тебя чувство беспомощности?
You better get it out while you still can
Тебе лучше сказать об этом, пока ещё есть возможность,
Cuz when those lights go on around you, and nobody gives a damn
Потому что когда ты окажешься в центре внимания, но всем будет на тебя плевать,
You're gonna wish that you had taken our advice
Ты не пожалеешь о том, что слушал наши советы,
That's right
Совершенно точно.
I've been down and out
Я испытывал взлёты и падения,
Now I can't keep my face off a cover
Теперь я больше не могу скрывать выражение своего лица,
That ain't what it's about
Всё это не проясняет сути дела,
You still have so much left to learn
Тебе все ещё предстоит о многом узнать,
Congratulations
Поздравляю!
They say you're the man
Все признали, что ты достоин уважения.
Congratulations
Поздравляю!
You see I do what you can't
Как видишь, я делаю то, что ты не способен.
And until they go and take my name off of the shelves
И прежде чем мои диски уберут с прилавков,
(Guess what)
(Представляешь?)
Congratulations, we're gonna give you hell
Поздравляю, мы зададим тебе жару!
(Get 'em Matty)
(Покажи им, Мэтти!)
They try to do it like me
Они пытаются копировать меня,
But they do it all wrong
Но они делают всё неправильно.
I'll pass the torch when someone better comes along
Я передам эстафету, когда кто-то окажется лучше меня.
Congratulations to every label that ever turned me down
Поздравляю каждую звукозаписывающую компанию, даже те, которые мне отказали -
Me and my top 20 record aren't too worried about it now
Я и мои 20 лучших пластинок сейчас не слишком беспокоимся по этому поводу.
I hope this lesson taught is a lesson learned
Я надеюсь, мой урок тебя чему-то научил,
Now go and bury your head while me and Kell rule the world!
Теперь иди и заройся головой [в песок], пока я и Келл правим миром!
Congratulations
Поздравляю!
They say you're the man (yes I am)
Все признали, что ты достоин уважения (да, я такой)
Congratulations
Поздравляю!
You see I do what you can't
Как видишь, я делаю то, что ты не способен.
And until they go and take my name off of the shelves
И прежде чем мои диски уберут с прилавков,
Congratulations
Поздравляю!
Let's give 'em hell!
Давай зададим им жару!
Could you please give us the spotlight
Свет, пожалуйста, всё внимание - сюда,
Cuz I have something to say
Потому что у меня есть что сказать.
You may not like the subject
Тебе может не нравиться эта тема,
But I'll say this anyway
Но я скажу это в любом случае:
We're so sick of all this so-called
Нас всех тошнит от этой так называемой
Shitty music that you play
Де**мовой музыки, которую ты играешь.
So could you please do us a favor
Так сделай нам, пожалуйста, одолжение,
Stay the fuck out of our way
Не стой у нас поперёк дороги!
Congratulations
Поздравляю!
They say you're the man
Все признали, что ты достоин уважения.
Congratulations
Поздравляю!
You see I do what you can't
Как видишь, я делаю то, что ты не способен.
And until they go and take my name off of the shelves
И прежде чем мои диски уберут с прилавков -
Please, cuz I need to make more room for myself
Да пожалуйста! - потому что мне нужно больше свободного пространства...
Congratulations
Поздравляю!