Текст и перевод песни Wanderer исполнителя ASP


Оригинал

Wanderer

Перевод

Странник

Lichtschein. Eine raue Küste.

Луч света. Песчаный морской берег.

Ich schick mich auf den Pfad: Ich warte einfach nicht mehr länger.

Я выхожу на тропу, я просто не могу больше ждать.

Wenn ich nur zu vertrauen wüsste!

Если б только я знал, что нужно довериться!

Doch mein Instinkt scheut instinktiv bei seinem Doppelgänger.

Но моему инстинкту инстинктивно страшно рядом с его двойником.

Das Labyrinth des Zweifels

По лабиринту сомнений

musste ich so lang durchwandern.

Мне приходилось так долго блуждать.

Es waren Träume eines Fremden:

Это были сны незнакомца,

die Gedanken eines andern.

Мысли кого-то другого.

Einst klar und so vertraut - und nun wandre ich umher.

Когда-то понятный и такой знакомый, а теперь я блуждаю тут.

Was früher war so stark gebaut - bin ein andrer als bisher.

То, что было раньше таким прочным, – я уже не такой, как прежде.

Das Fundament, es schwindet schon,

Фундамент, он уже исчезает

ist nur noch Blendwerk, Illusion.

И теперь лишь обман, иллюзия.

Das Weltbild bricht in sich zusammen,

Мировоззрение разваливается,

zerfällt zu nichts im Flammenmeer.

Превращается в ничто в море огня.

Und ich glaub den Weg zu wissen.

И я думаю, что знаю путь.

Ich folge immerzu dem Lockruf aus dem Traum des Sängers.

Я вечно иду на зов из сна певца.

Würden wir uns wohl vermissen?

Будет ли нам не хватать друг друга?

Die Melodie des Senders oder gleichsam Welt-Empfängers?

Мелодия из радио или, может, из всеволнового приемника?

Das Labyrinth des Zweifels...

По лабиринту сомнений...

Einst klar und so vertraut - und nun wandre ich umher...

Когда-то понятный и такой знакомый, а теперь я блуждаю тут...

Es ist schwer, etwas zu sehn

Тяжело видеть что-то

und sich selbst noch zu erkennen.

И при этом познавать самого себя.

Seh nur den Smog am Himmel stehn

Я вижу только смог в небе

und uns in ihren Ofen brennen.

И нас, горящих в их печи.

Ich spür den Staub bei Tag und Nacht,

Днем и ночью я чувствую пыль,

er wird in allen Falten bleiben.

Она останется во всех складках.

Er ist doch nur dazu gemacht,

Ведь так и задумано,

ihr Mahlwerk ewig anzutreiben.

Они вечно будут перемалывать.

Wir haben uns noch kaum entdeckt,

Мы едва только открылись друг другу –

und Staub wird wieder nur zu Staub.

И пыль снова превращается в просто пыль.

Wenn Asche diese Welt bedeckt,

Когда пепел покроет этот мир,

wirst du geschenkt, zugleich geraubt.

Тебя отдадут и тут же похитят.

Lichtschein. Eine raue Küste.

Луч света. Песчаный морской берег.

Ich schick mich auf den Pfad: Ich warte einfach nicht mehr länger.

Я выхожу на тропу, я просто не могу больше ждать.

Ich warte einfach nicht mehr länger.

Я просто не могу больше ждать.

0 54 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий