Текст и перевод песни Wechselbalg исполнителя ASP


Оригинал

Wechselbalg

Перевод

Подмена

Ich steige auf, du sinkst hinab,

Я взлетаю, а ты падаешь на землю

durch unsre zweisam tief geträumten Träume.

Сквозь наши общие заветные мечты.

Erinnre dich, was ich dir gab!

Вспомни, что я тебе отдал!

Wir schickten Wünsche durch die Zwischenräume.

Мы слали желания через расстояния.

Wir sind ein Kind und doch uralt.

Мы - дети, но в тоже время стары.

Wir tauschten stetig Weck- und Wiegenlieder

Пробуждаясь и засыпая, мы постоянно обменивались песнями,

und tasten staunend durch den Spalt,

И изумленно на ощупь искали, 1 1

vom Stimmenklang gelockt

Манимые звуком голоса,

Kann keiner wiederstehen.

Которому никто не в силах сопротивляться.

Das Innerste geäußert und aufs Äußerste verinnerlicht.

Обнажая душу, окончательно уйти в себя.

Ein Wechselbalg, die Welt getauscht

Подмена, мир изменился.

und nun werden wir sehen.

Ну что ж, посмотрим...

Du hast dich den Kräften,

У тебя есть силы,

Die so an dir zerrten,

Что вырываются

Doch mit aller Macht noch

И со всей мощью все еще

Entgegengestellt, dich gewehrt und dagegengestemmt.

Противостоят тебе, защищаются и упираются.

Der Weg in die Freiheit blieb wieder versperrt,

Путь к свободе снова остается закрыт,

Denn dann bist du erwacht in der anderen Welt,

Потому что тогда ты проснешься в другом мире,

So verkehrt, und so unendlich fremd.

Перевернутом и таком бесконечно чужом.

Ich sah das Licht, du sahst mein Herz,

Я видел свет, а ты - мое сердце,

Und bald schon packte Furcht die beiden Seelen;

И вскоре страх охватил обе души,

trieb uns dahin, nur kummerwärts,

Загоняя нас туда, где есть лишь страдания.

wir sollten uns unsagbar viel erzählen.

Нам следовало рассказать несказанно многое,

Zu zweit entlarvt als Teufelsbrut;

Изобличив свои подлые лица.

die Attraktion verblasst nach der Enthüllung.

Красота блекнет после разоблачения.

Was du dir wünschst, bedenke gut!

Подумай хорошо, чего ты желаешь,

Denn manches Mal, da kann es in Erfüllung gehn.

Ведь однажды твое желание может осуществиться!

Das Innerste geäußert und aufs Äußerste verinnerlicht.

Обнажая душу, окончательно уйти в себя.

Ein Wechselbalg, die Welt getauscht

Подмена, мир изменился.

Und nun werden wir sehen.

Ну что ж, посмотрим...

Du hast dich den Kräften,

У тебя есть силы,

Die so an dir zerrten,

Что вырываются

Doch mit aller Macht noch

И со всей мощью все еще

Entgegengestellt, dich gewehrt und dagegengestemmt.

Противостоят тебе, защищаются и упираются.

Der Weg in die Freiheit blieb wieder versperrt,

Путь к свободе снова остается закрыт,

Denn dann bist du erwacht in der anderen Welt,

Потому что тогда ты проснешься в другом мире,

So verkehrt, und so unendlich fremd.

Перевернутом и таком бесконечно чужом.

Nicht mehr allein, für den Moment,

На мгновение больше не одинока,

doch viel zu kurz auf unsren langen Wegen.

Но все же, многое слишком мимолетно на Наших длинных дорогах.

Wir kommen zu uns ganz getrennt,

Мы окончательно отдаляемся там,

Wo uns die Winde klirrend kalt entgegenwehen.

Где, завывая, нам в лицо дуют ледяные ветра...

Das Innerste geäußert und aufs Äußerste verinnerlicht.

Обнажая душу, окончательно уйти в себя.

Ein Wechselbalg, die Welt getauscht

Подмена, мир изменился.

Und nun werden wir sehen.

Ну что ж, посмотрим...

Du hast dich den Kräften,

У тебя есть силы,

Die so an dir zerrten,

Что вырываются

Doch mit aller Macht noch

И со всей мощью все еще

Entgegengestellt, dich gewehrt und dagegengestemmt.

Противостоят тебе, защищаются и упираются.

Der Weg in die Freiheit blieb wieder versperrt,

Путь к свободе снова остается закрыт,

Denn dann bist du erwacht in der anderen Welt,

Потому что тогда ты проснешься в другом мире,

So verkehrt, und so unendlich fremd.

Перевернутом и таком бесконечно чужом.

Der Weg in die Freiheit blieb wieder versperrt,

Путь к свободе снова остается закрыт,

Denn dann bist du erwacht in der anderen Welt,

Потому что тогда ты проснешься в другом мире,

So verkehrt, und so unendlich fremd.

Перевернутом и таком бесконечно чужом.


 1 - дословно: сквозь просвет

0 67 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий