Текст и перевод песни Cupid De Locke исполнителя Smashing Pumpkins, The


Оригинал

Cupid De Locke

Перевод

Купидон де Локка

Cupid hath pulled back his sweetheart's bow

Купидон 1 натянул лук в сторону своей возлюбленной, 1

To cast divine arrows into her soul

Чтобы послать божественные стрелы в ее сердце,

To grab her attention swift and quick

Чтобы завладеть ею стремительно и быстро.

Or morrow the marrow of her bones be thick

Или назавтра ее костный мозг испортится

With turpentine kisses and mistaken blows

От ядовитых поцелуев и ошибочных волнений.

See the devil may do as the devil may care

Суди о том, что может дьявол по тому, как он ласков.

He loves none sweeter as sweeter the dare

Он любит так сладко, насколько ты сама позволишь.

Her mouth the mischief he doth seek

Ее рот – баловство, которого он жаждет,

Her heart the captive of which he speaks

Ее сердце – пленено тем, что он говорит.

So note all ye lovers in love with the sound

Так помните все вы, влюбленные в музыку,

Your world be shattered with nary a note

Ваш мир может быть разрушен без единой ноты,

Of one cupids arrow under your coat

Лишь одной стрелой купидона, пробившей ваше пальто.

And in the land of star crossed lovers

И в стране несчастных влюбленных

And barren hearted wanderers

И странников с опустошенными сердцами,

Forever lost in forsaken missives and Satan's pull

Навсегда затерянных среди забытых посланий в адрес сатаны,

We seek the unseekable and we speak the unspeakable

Мы ищем ненайденных и говорим с неговорящими.

Our hopes dead gathering dust to dust

Наши надежды мертвы, покрываются слоями пыли,

In faith, in compassion, and in love

В своей вере, сострадании и любви.


 1 - Купидон де Локка является отсылкой к произведению английского барокко композитора 17-го века Мэтью Локка. Одно из первых музыкальных сочинений Локка (совместно с Кристофером Гиббонсом, сыном Орландо) — маска Купидон и смерть (постановка 1653 г.)

0 66 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий