Текст и перевод песни Zwischentöne: Abfall исполнителя ASP


Оригинал

Zwischentöne: Abfall

Перевод

Оттенки: Измена

Draußen baute man die Teilungsmauer,

Снаружи строили разделительную стену,

Und bald tat ich es ihnen drinnen gleich.

И вскоре я сделал здесь, внутри, то же самое.

Draußen sah man es mit Wut und Trauer,

Снаружи на это смотрели со злостью и печалью,

Hier unten schützte sie dein Totenreich.

Здесь, внизу, она защищала твое царство мертвых.

Oben mach ich Diener und tu immer ganz bescheiden,

Наверху я отвешиваю поклоны и всегда очень скромен,

Vermeide jede Art von Kommentar.

Воздерживаюсь от любого вида комментариев.

Ich lasse nichts durchblicken und verberge jede Klugheit,

Я не даю ничего понять и скрываю свой ум,

Denn so bleibe ich auch weiter unsichtbar.

И таким образом продолжаю оставаться невидимым.

Immer in der Nähe,

Всегда рядом,

Wenn ich pirsche, wenn ich spähe.

Когда я охочусь, когда ищу глазами.

Niemand wähnt sich im Hotel je in Gefahr.

Никто не думает, что в отеле ему угрожает опасность.

Vergehen.

Преступления.

So viele für dich.

Так много для тебя.

Vergehen.

Преступления.

So viele an mir.

Так много на мне.

Nun kann ich es sehen:

Теперь я вижу:

Wir sind verdammt zum

Мы обречены на

Vergehen.

Преступление.

Die Wand-Attrappe, die ich für uns baute

Обманная стена, которую я построил для нас

Dort im Keller, nur zu unserem Schutz.

В подвале, она лишь для нашей защиты.

Ein Knochenmeer, das sich dahinter staute,

Там образовалось море из костей,

Aus Haaren auch und altem, feuchtem Schmutz.

Волос и старой сырой грязи.

Nur ich steig dahinter, und ich wate durch den Unrat.

Только я перелезаю через нее и прохожу через этот мусор.

Wenn etwas uns verrät, dann liegt es hier.

Если что-то нас выдаст, то это находится здесь.

Manchmal taucht ein Arm auf, etwas, das mal ein Gesicht war,

Иногда всплывает рука, нечто, когда-то бывшее лицом,

Wie aus tiefem Wasser ein entstelltes Tier.

Как будто обезображенный зверь с глубины.

Blut an meinen Händen

Кровь на моих руках

Und an deinen Wänden.

И на твоих стенах.

Und von irgendwo ein Luftzug, und ich frier.

И откуда-то сквозит, и я замерзаю.

Vergehen...

Преступления...

Immer fallen ganze Horden

Всегда вторгаются целые толпы

Von illustren Gästen ein.

Знаменитых гостей.

Niemals lasse ich das Morden.

Я никогда не допускаю убийства.

Mir fällt immer etwas ein.

Я всегда что-нибудь придумаю.

Vergehen...

Преступления...

0 58 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий