Текст и перевод песни Chronic Relief (Interlude) исполнителя Snoop Dogg


Оригинал

Chronic Relief (Interlude)

Перевод

Облегчение от хроники (Интерлюдия)

Can we get a motherfuckin moment of silence

Мы можем взять гребанную минутку

For this small chronic break?

На небольшой перекур? 1 1

A-hah, yeah, n**gas be brown-nosing these hoes and shit

Ахха, да, н**геры - подкаблучники этих шлюх и прочее дерьмо,

Takin' bitches out to eat, and spendin' money on these hoes, YouknowhatI'msayin?

Водят этих с*к по ресторанам, тратят на них деньги, ты знаешь, о чем я?

I treat a bitch like 7-Up, I never have, I never will

Я веду себя с с**кой, как 7-Up, 2 никогда не был, да и не будет. 2

I tell a bitch like this

Вот что я говорю с*ке:

Bitch, you without me is like Harold Melvin without the Bluenotes;

С**ка, без меня ты, как Гарольд Мелвин без Bluenotes, 3 3

You'll never go platinum

Ты никогда не получишь платину. 4 4

Hey Daz, give me a light, n**ga

Эй, Даз, дай-ка огоньку, н**га.


 1 - Дословно: на небольшой перерыв с хроником. Хроник - высококачественная марихуана.
 2 - 7-Up - не только напиток, но и груповой секс женщины с 7 мужчинами одновременно или поочередно.
 3 - Bluenotes - соул группа из 60-70-х. Гарольд Мелвин - экс-участник Bluenotes, их главный вокалист. После его ухода из группы, он так и не добился большого успеха.
 4 - Не получишь платиновый альбом, т.е. не продашь миллион экземпляров в США.

0 43 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий