Der Henker tut die Arbeit
Палач делает работу,
Wir hassen ihn dafür
Мы ненавидим его за это.
Er schwingt sein Beil und fragt sich nicht
Он машет топором и не спрашивает,
Warum man nichts mehr spürt
Почему люди больше ничего не чувствуют.
Und ist die Pflicht getan
И когда долг выполнен,
Sieht man es ihm nicht an
Его уже не видно.
Er geht nach Haus wie jeder Mann
Он уходит домой, как любой человек,
Der ganz ruhig schlafen kann
Который может спать спокойно.
Ein Henker soll nicht denken
Палач не должен думать,
Ein Henker soll nur henken
Палач должен лишь казнить.
Ein Henker soll nicht richten
Палач не должен судить,
Soll tun nur seine Pflicht
Должен лишь выполнять свой долг.
Ein Henker muss Gerechtigkeit
Палач должен нести
Und Frieden damit schenken
Справедливость и мир.
Ein Henker wird es richten
Палач будет казнить,
Mehr tut ein Henker nicht
Большего он не делает.
So lebte denn auch der Henker
И палач жил так же,
Wie's jeder andere tut
Как любой другой,
Ein ganz normales Leben
Совершенно обычной жизнью,
Ganz einfach und ganz gut
Очень просто и очень хорошо.
Doch das Glück war nicht immer hold
Но счастье не всегда ему улыбалось –
Die Frau, die starb schon früh
У него рано умерла жена.
Nun bleibt ihm nur die Tochter
Теперь у него осталась лишь дочь,
Er liebt und vergöttert sie
Он любит и боготворит ее.
Sie war von Geburt an blind
Она была слепой с рождения,
Ein wunderschönes Kind
Прекрасное дитя.
Sie hat es nie gesehn
Она никогда не видела,
Wie grausam Henker sind
Как ужасен палач.
Ein Henker soll nicht denken...
Палач не должен думать...
Doch eines Tages brach ein Fremder
Но однажды незнакомец
In das Haus des Henkers ein
Ворвался в дом палача,
Er nahm sich seine Tochter
Он забрал его дочь
Er sollte ihr Henker sein
И стал ее палачом.
Doch der Henker spürte ihn auf
Но палач выследил его
Sein Beil, das saust hernieder
И обрушил свой топор,
Denn so geschieht Gerechtigkeit
Ведь так творится справедливость,
Ja immer immer wieder
Да, снова и снова.
Nun liegt der Henker selbst
Теперь сам палач молча
Auf einem Richtpflock stumm
Лежит, ожидая казни.
Ein Henker wird gerichtet
Палач будет казнен,
Ein Henker bringt ihn um
Палач убьет его.
Ein Henker soll nicht denken...
Палач не должен думать...