Schon Hitler hörte viel Musik
Гитлер слушал много музыки
Schon lange vor der Zeit
Задолго до того времени,
Nur deshalb war der Bursche
Только поэтому парень был
So böse und gewaltbereit
Таким злым и жестоким.
Auch die Indianer einst im Busch
Когда-то индейцы в кустах тоже
Die warn vom Klang besessen
Были одержимы звуком,
Sie schlugen ihre Trommeln
Они били в свои барабаны
Und wollten Menschen essen
И хотели есть людей.
Die Römer und ihr Caesar
Римляне и их Цезарь
Die trieben es nochmal so toll
Тоже заходили слишком далеко,
Sie feierten ne Orgie und er
Они устраивали оргию, и он
Erfand den Rock n Roll
Придумал рок-н-ролл.
Und auch die liebe Kirche
То же с любимой церковью,
Gewalt war ihre Politik
Насилие было ее политикой.
Woran hat es gelegen
На чем она основывалась?
An Orgeln, Bach und der Musik
На органах, Бахе и музыке.
Musik selbst ist das Böse
Сама музыка – зло,
Drum höre ich nicht mehr hin
Поэтому я не вслушиваюсь,
Sonst setzt ein Wurm sich in dir fest
Иначе в тебе крепко засядет червь,
Im Ohr und in dir drin
В ухе и внутри тебя.
Egal ob Klassik, Metal, Punk
Неважно – классика, метал или панк,
Musik macht alle Menschen krank
Музыка сводит всех людей с ума,
Ja selbst den Schlagerkonsument
Да, даже потребителей попсы,
Musik ist gut nur wenn sie brennt
Музыка хороша, лишь когда горит.
Ja wenn sie so dich fasziniert
Да, если она очаровывает тебя,
Dann musst du dich beeilen
Стоит поторопиться,
Dann bist auch du schon infiziert
Это значит, что ты уже инфицирован
Man kann dich nicht mehr heilen
И тебя не вылечить.
Die Hippies nanntens Rebellion
Хиппи называли это бунтом,
Dann wurden sie was älter
А потом они повзрослели,
Und heute stellt manch Hippie fest
И сегодня некоторые хиппи говорят,
Die Kids wer'n immer Kälter
Что дети становятся холоднее.
Es ist im Kopf wie ne Kolik
Это будто уколы в голове,
Ein Trauma wie in einem Krieg
Будто травма, полученная на войне,
Man wird zum Model, wird zum Freak
Люди превращаются в моделей, во фриков,
Hört man zuviel von der Musik
Слушают слишком много музыки.
Egal ob Klassik, Metal, Punk...
Неважно – классика, метал или панк...
Und eh man sich versieht
И не успеешь оглянуться,
Ist man von Musik süchtig
Как станешь зависим от музыки,
Man pisst und scheißt die Hose voll
Начнешь ходить под себя,
Und Schuld ist nur der Rock n Roll
А виноват только рок-н-ролл.
Die Freundin läuft dir auch davon
Еще от тебя уйдет подружка,
Und du schläfst unter Brücken
И ты будешь спать под мостом,
Und dir bleibt nur noch die Musik
И у тебя останется только музыка,
Und sie wird andre ficken
А она будет спать с другими.
Drum Freund, kehr um, und sei nicht dumm
Поэтому, друг, остановись и не глупи,
Wird Zeit, dass du die Wahrheit kennst
Придет время, когда ты узнаешь правду.
Du bist erst frei, so richtig frei
Ты по-настоящему освободишься только тогда,
Wenn deine Platten du verbrennst
Когда сожжешь свои пластинки.
Egal ob Klassik, Metal, Punk...
Неважно – классика, метал или панк...
Musik schafft nur Musikgewalt
Музыка порождает только музыкальное насилие,
Musik schafft Krieg und Elend
Музыка порождает войну и нищету,
Musik kennt nur den Untergang
Музыка знает только погибель,
Musik ist gut nur wenn sie brennt
Музыка хороша, лишь когда горит.
Egal ob Klassik, Metal, Punk...
Неважно – классика, метал или панк...