Unexpected - suddenly - as if from nowhere they appear
Неожиданно и внезапно, словно ниоткуда, возникают они, -
The monks are wearing fire-coloured gowns
Монахи в одеяниях цвета огня.
Their faces, friendly but determined, hidden behind lacquered masks
Их лица, дружелюбные, но непреклонные, спрятаны за лакированными масками,
Painted black and white, they're having the shape of over-dimensional skulls
Что выкрашены в черно-белые цвета, и имеющие форму огромных черепов.
Quickly and nimbly they are moving forward, hopping dextrously
Быстро и ловко они* движутся вперед, виртуозно подпрыгивая,
Throwing their legs like ageless jesters so high up into the air
Словно нестареющие шуты, выбрасывая высоко вверх свои ноги.
Each of them is armed with a short, an even piece of wood
Каждый из них вооружен небольшой, гладкой деревяшкой,
Remarkably resembling ancient worn-out washing-boards
Которые очень похожи на старые изношенные стиральные доски,
Polished by the years of use, they brandish them like swords or sticks
Отшлифованные от многолетнего использования; они размахивают ими как мечом или палкой,
Ready to strike ritually - this is the Day Of The remaining Dead
Готовые к ритуальным ударам – это День оставшихся Мертвецов.
On this day we celebrate the expulsion or rebuke of the spirits
В этот день мы празднуем изгнание или порицание духов,
Which have unintendedly been dragged along
Которые непреднамеренно задержались.
Some of these ghosts have been forgotten
Некоторые из этих призраков были позабыты,
Some have simply been ignored
Другие были просто проигнорированы.
These remnants with a growing hunger
Эти остатки, путем нарастающего голода,
Must be exorcised, shall be removed
Должны быть изгнаны, должны быть устранены.
This ritual always commences without warning, suddenly
Этот обряд всегда начинается внезапно и без предупреждения,
Therefore it cannot be assigned to a certain date or time
Поэтому он не может быть привязан ни к какой определенной дате или времени.
It rather tends to inevitably follow a chain of events
Это, скорее, тяготеет к тому, чтобы неизбежно следовать за цепью событий.
A special spiritual feature inherent in everyone of them
Особый духовный признак присущ каждому из них*.
Out of the sphere of influence, of the sphere of the days to be
За пределами сферы влияния, за пределами сферы повседневности
The monks are approaching, spinning on their own axis as they dance and sing
Монахи приближаются, крутясь вокруг своей оси, ибо они пляшут и поют;
And hitting every person present so hard between the shoulder-blades
И отвешивают каждому довольно сильный удар между лопаток,
As everyone here is dragging fidget, invisible appendages
Так как каждый здесь, – отстающая суетливая особь, невидимый придаток.
As if by chance, not expressly invited, we've assembled here today
Как будто случайно, не по особому приглашению, мы собрались здесь сегодня.
Vehemently we are being hit and driven through the western gates
С неистовой силой нас бросает и несет через западные ворота,
Out of the monastery in the direction of the setting sun
Прочь из монастыря, в направлении уходящего солнца.
A necessary purifying ceremony for the fragile days to come...
Необходимая очистительная церемония ради хрупких дней, что наступят...
On this day we celebrate the expulsion or rebuke
В этот день мы празднуем изгнание или порицание духов,
Of the spirits which have unintendedly been dragged along
Которые непреднамеренно задержались.
Some of these ghosts have been forgotten
Некоторые из этих призраков были позабыты,
Some have simply been ignored
Другие были просто проигнорированы.
These remnants with a growing hunger
Эти остатки, путем нарастающего голода,
Must be exorcised, shall be removed
Должны быть изгнаны, должны быть устранены.