Ich wollte hinaus in den Garten,
Я хотел выйти в сад,
Zu begraben meines Liebsten Gebein',
Похоронить останки моего возлюбленного.
Doch als ich kam zu der Tür seiner Kammer,
Я подошёл к дверям его палаты,
Da öffnet' ich sie und trat hinein.
Отворил их и шагнул внутрь...
Dort lagen noch all seine Sachen,
Там всё ещё лежали его вещи,
Ganz so, als wär' er nicht fort.
Словно он вовсе и не уходил.
Sein Duft, zarter Hauch in den Kleidern,
Его аромат, нежный запах на одежде...
Welch ein kostbarer Schrein dieser Ort!
Как ценен для меня этот шкаф!
Ich ging hinab in die Halle,
Я спустился в зал,
Wo sein Leichnam still aufgebahrt lag:
Где в тишине лежало тело, в ожидании прощания,
Gekleidet in weichester Seide,
Одетое в мягчайший шёлк,
Gebettet auf samtenem Schwarz.
Уложенное на чёрном бархате.
Ich küßte sanft seine Lider
Я нежно поцеловал его веки
Und schmiegte mich an seinen Leib.
И прильнул своим телом к нему.
So lagen wir eng beieinander,
Так мы и лежали, тесно прижавшись,
Und an seiner Brust schlief ich ein.
И я заснул на его груди.
Die Sonne war längst schon versunken,
Солнце давно уже зашло,
Als ich zu mir kam aus dunklem Schlaf.
Когда я пробудился от мрачного сна.
Mein Körper, ans Leben gebunden,
Моё тело скованно жизнью,
Doch mein Liebster, bald Staub nur im Grab.
А мой возлюбленный скоро станет лишь прахом в могиле.
Doch noch war sein Glanz nicht vergangen,
Но, всё же, его сияние не погасло,
Sein Leichnam so schön, Haut und Haar.
И кожа, и волосы мёртвого тела так прекрасны...
So legte ich ab uns're Kleider
И тогда я снял с нас одежду
Und liebkoste ihn ein letztes Mal...
И ласкал его в последний раз...
Ich ging hinaus in den Garten,
Я вышел в сад,
Zu begraben meines Liebsten Gebein'.
Чтобы похоронить останки моего возлюбленного.
Und ich ließ ihn hinab in die Erde
Я опустил его в землю,
Und seitdem bin ich nun allein.
И с тех пор остался один.