The mirror... is the theatre... where the autopsy... begins...
Зеркало…это театр…где начинается…аутопсия*
Please, be so kind to leave this place
Пожалуйста, будь так любезен, покинуть это место.
None of your kind is wanted here
Никого из тебе подобных не желают видеть здесь.
A dreadful tremor shakes these walls
Ужасная дрожь сотрясает эти стены.
Your presence vibrates violently
Твое естество яростно трепещет.
Over many years we've built the utmost fragile atmosphere
За долгие годы мы построили отдаленную хрупкую атмосферу.
We can't allow the uninvited visitor to interfere
Мы не можем допустить, чтобы незваный гость проник в нее.
The balance here's most delicate, and our salvation, if you wish
Равновесие здесь так хрупко, и наше спасение, чтоб ты знал,
Yes, our existence as a whole is depending on this sacred place
Да, все наше существование, в целом, зависит от этого священного места.
A silence, powerful and true, a minimum of what we seek,
Тишина, могущественная и правдивая, - минимум того, что мы ищем,
Pervading everything and all
Заполняя собой все и вся.
It can be heard, can be perceived
Это можно услышать, это можно ощутить.
This silence, you must understand, a quiet state of rest and calm
Эта тишина, ты должен понимать, - ничем не нарушаемое состояние покоя и спокойствия.
Is like a temple in itself, keeps the secluded souls from harm
Она, подобно храму, в своих стенах охраняет уединенные души от зла.
Its gentle light is almost dark, a peaceful semblance of the tomb
Ее нежное сияние почти черное – мирное подобие могилы.
A certain chills predominant
Откуда веет холодом,
As most things here have ceased to move
Потому что многое здесь прекратило свое существование.
Our Lord is sleeping in his chambers, the centre of our sanctuary
Наш повелитель спит в своих покоях, глава нашего святилища,
He's not receiving anyone
Он больше никого не принимает.
He has not seen a soul in years
Много лет он не видел ни души.
So long ago our Lord's retired from the affaires your worlds do show
Давным-давно наш повелитель отошел от дел, что творят ваши миры.
We've never heard your name before
Мы никогда раньше не слышали твое имя.
Our Lord's not well, you have to go
Наш повелитель неважно себя чувствует, тебе следует уйти.
Please, be so kind to leave this place
Пожалуйста, будь так любезен, покинуть это место.
None of your kind is wanted here
Никого из тебе подобных не желают видеть здесь.
A dreadful tremor shakes these walls
Ужасная дрожь сотрясает эти стены.
Your presence vibrates violently
Твое естество яростно трепещет.
Please... leave!
Пожалуйста…уходи!