Текст и перевод песни The Skeletal Garden исполнителя Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows


Оригинал

The Skeletal Garden

Перевод

Скелетный сад

Will I become like the old man from next door?...

Стану ли я подобен тому старику, что за соседней дверью?...

Obsessed with the fear of losing his mind

Одержимый страхом потери своего разума,

He soon couldn't take care of himself anymore

Вскоре, он больше не мог заботиться о себе.

He had no friends or relatives to look after him

У него не было друзей или родных, кто мог бы ухаживать за ним.

Only once a week some male nurse dropped in

Всего лишь раз в неделю к нему заглядывал медбрат.

He was found in his bed, dehydrated...

Его нашли в своей постели, обезвоженного...

Unconscious, as he was, they brought him to a different place

В беспамятном состоянии, что он был, его перенесли в другое место.

We've never heard of him since...

Мы ни разу о нем не слышали с тех пор...

He lived alone in his house for most of his life

Он прожил в одиночестве бóльшую часть своей жизни.

And I wouldn't be suprised

И я не был бы удивлен,

If he had died the day they put him in a room

Если бы он умер в тот день, когда его поместили в комнату

With people he'd never seen before

С людьми, которых он никогда прежде не видел.

He had a wild garden behind his house, beautiful and dark

За домом у него был сад, красивый и мрачный,

Woodpeckers and squirrels lived there

Где жили дятлы и белки,

And hedgehogs, mice and martens

И ежи, и мыши, и куницы;

Hazelnut-trees and wild strawberries grew

Росли фундуковые деревья, дикая земляника,

And cherries, and apples and pears, and currants of red and black...

Вишни, яблоки, груши, красная и черная смородина...

All hidden in this private place

Все скрыто в этом сокровенном месте.

In the safety of the shadows the fragile fern slept

Под покровительством теней спал хрупкий папоротник;

Along the winding paths the wild-flowers wept

Вдоль извилистых тропинок дикие цветы покрылись влагой;

Snowdrops nodded their little heads in spring

Подснежники кивнули своими маленькими головками, приветствуя весну;

Forget-me-nots, and all kinds of things

Незабудки и все остальные виды растений,

Of which I do not know the names...

Названий которых я не знаю...

And, of course, there was ivy everywhere

И, конечно же, повсюду вился плющ.

It happend the same week they took him away

Это произошло на той же самой неделе, когда тело было вынесено, -

Workers hacked down all of the trees in the garden

Рабочие срубили все деревья в саду.

Hired by the envious people outside who had always been terrified

Они были наняты завистливыми людьми из округи, которые всегда страшились этого места,

By the beauty that enchanted this place

И темноты, что дышала...

And the darkness it was breathing...

Yet, none of them could keep the dead birds from singing...

0 42 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий