Текст и перевод песни The Virgin Queen исполнителя Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows


Оригинал

The Virgin Queen

Перевод

Непорочная королева

Panda-ghost-face

Призрак с лицом панды,

Oh, dear me I do still ponder on

О, дорогой, я все еще размышляю.

The old first question I ever raised

Давний первый вопрос, что я когда-либо поднимала,

Was by mistake, a singular one.

По ошибке был единственным.

Handsome and straight

Мил и традиционен -

I only detect the safety of denial

В этом я обнаруживаю лишь безопасность отрицания

The masculinear, slap in the face

мужчинистости, удар по лицу -

There are some tears I shall never cry

Во мне слезы, что я никогда не пролью.

Brothers in arms I tend to ignore

Я склонна с пренебрежением относиться к вооруженным братьям.

I am sadly waving a sigh

Я печальной волной отсылаю вздох

From the other shore

С другого берега.

It is by far not an easy thing

Без сомнения, это непростой случай –

To delight the barren heart

Порадовать опустошенное сердце

Of the Virgin Queen.

Непорочной королевы.

There is not a man walking this earth

Не существует мужчины на этой земле,

That I would like to watch

Которого мне хотелось бы увидеть.

I do not care about your pretty face

Мне плевать на твое милое лицо,

I never thought about your crotch!

Я никогда не думала о твоем крючке!

I do not marvel at your body

Я не восторгаюсь твоим телом,

Be it athletic or fat

Атлетично ли оно или заплыло жиром.

I do not long for your sick kiss

Я не жажду твоего тошнотворного поцелуя,

There is no room for you in my bed!

В моей постели нет места для тебя!

There's no magic-man wand'ring here,

Здесь не бродит чудо-мужчина,

Whose wand I'd want to touch!

Чьей палочки мне хотелось бы коснуться!

Well, I don't mind a handsome face

Что ж, мне плевать на красивое личико,

But none shall ever make me blush!

Но никто не заставит меня залиться краской!

I never bowed before a statue

Я никогда не преклоню коленей перед статуей?

'For I'm the Gorgon's work of art,

Ведь я творение Горгоны.

I am not dying to be kissed

Я не собираюсь умирать ради того, чтобы быть поцелованной,

There's no fire in my well-sedated heart

В моем спокойном сердце нет огня.

Sailors, soldiers, cops and rangers, and fire-fighters too ...

Моряки, солдаты, копы и рейнджеры, а также и пожарники...

- Some like a man in uniform, well, I confess: I do.

- Кто-то предпочитает мужчин в униформе, что ж, признаюсь: я.

Auf Pferderucken wohnt das Gluck, schau,

На лошадиных спинах обитает счастье, смотри,

Dieser Hengst ist gut bestuckt!

Этот жеребец совсем неплох!

It is, by far, not an easy thing

Без сомнения, это непростой случай –

To delight the heart of the Virgin Queen.

Порадовать опустошенное сердце непорочной королевы.

Oh, sailors, soldiers, cops, and rangers, fire-fighters too,

О, моряки, солдаты, копы и рейнджеры, пожарники,

Some like a man in uniform and our Queen does too.

Кто-то предпочитает мужчин в униформе и наша королева тоже,

But she is married to the throne

Но она замужем за троном,

The royal sceptre that she holds

Королевским скипетром, что она держит.

She made the greatest sacrifice

Она преподнесла величайшую жертву

For the poses she's destined to strike!

За позы, что ей предначертано принимать!

We're sailors, soldiers, cops and rangers, fire-fighters too,

Мы моряки, солдаты, копы и рейнджеры, пожарники,

We're marching men in uniform, our Queen is fair and true

Мы шагающие в униформе мужчины, наша королева честна и справедлива.

Oh, she's so lonely on her throne

О, она так одинока на своем троне,

Cold is the sceptre that she holds

Холоден скипетр в ее руках.

She made the greatest sacrifice

Она преподнесла величайшую жертву

For the poses that she's destined to strike

За позы, что ей предначертано принимать!

Brothers in arms I tend to ignore,

Я склонна с пренебрежением относиться к вооруженным братьям.

I am sadly waving a sigh from the other shore

Я печальной волной отсылаю вздох с другого берега.

It is by far not an easy thing

Без сомнения, это непростой случай –

To delight the barren heart of the Virgin Queen

Порадовать опустошенное сердце непорочной королевы.

Brothers in arms she tends to ignore

Я склонна с пренебрежением относиться к вооруженным братьям.

She is sadly waving a sigh

Я печальной волной отсылаю вздох

From the other shore

С другого берега.

It is by far not an easy thing

Без сомнения, это непростой случай –

To delight the barren heard

Порадовать опустошенное сердце

Of the Virgin Queen ...

Непорочной королевы...

0 36 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий