Kennst du den Schatten der mich hält
Тебе знакома тень, удерживающая меня?
Spürst du die Nacht die mich erhält
Ты чувствуешь ночь, которая хранит меня?
Kennst du die Sehnsucht die mich treibt
Знакомо ли тебе стремление, которое гонит меня,
Und wie sie mir mein Herz vereist
И то, как оно покрывает льдом мое сердце?
Hörst du die Sehnsucht wie sie singt
Слышишь ли ты тоску, ее пение?
Wie mein Herz in deinem fast ertrinkt
Как мое сердце практически тонет в твоем?
Hörst du mein Wimmern und mein Flehen
Слышишь ли ты мой плач и мою мольбу?
Und wie mein Herz untergeht
И как умирает мое сердце?
Hörst du mein Flehen, spürst du den Sinn
Слышишь ли ты мою мольбу, чувствуешь смысл?
Spürst du die Sehnsucht wie mein Herz verbrennt
Ощущаешь ли ты тоску, сжигающую мне сердце?
Hörst du mein Flehen, spürst du was bleibt
Слышишь ли ты мою мольбу, чувствуешь, что осталось?
Spürst du die Sehnsucht wie mein Herz verseist
Чувствуешь тоску, которая покрывает льдом мое сердце?
Kennst du das Feuer was dort brennt
Знаком ли тебе огонь, горящий там?
Erkennst du den Strahl am Firmament
Узнаешь ли ты луч на небосводе?
Siehst du den Stern der fast verklimmt
Видишь ли ты мою звезду, которая почти замерзла?
Und wie dein Herz mich bestimmt
И как я завишу от твоего сердца?
Hörst du die Sünde wie sie bebt
Слышишь ли ты, как дрожит грех?
Wie mein Herz in deinem neu entsteht
Как мое сердце возрождается в твоем?
Hörst du mein Wimmern
Ты слышишь мой плач?
Hörst du mein Flehen
Слышишь мою мольбу?
Hörst du den Sinn wie er untergeht
Слышишь, как умирает сознание?
Hörst du mein Flehen
Слышишь ли ты мою мольбу,
Spürst du den Sinn
Чувствуешь смысл?
Spürst du die Sehnsucht wie mein Herz verbrennt
Ощущаешь ли ты тоску, сжигающую мне сердце?
Hörst du mein Flehen, spürst du was bleibt
Слышишь ли ты мою мольбу, чувствуешь, что осталось?
Spürst du die Sehnsucht wie mein Herz verseist
Чувствуешь тоску, которая покрывает льдом мое сердце?
Mein Herz vereist
Мое сердце покрывается льдом,
Vereist ganz tief in mir
Замерзает глубоко во мне.