But I must face myself,
Но я должен принять себя:
My reflection is hell
Мое отражение – это ад.
It may look pure to you,
Возможно, всё кажется вам безупречным,
But know I see right through
Но знайте, я вижу насквозь
All the blood and the tears,
Всю кровь и все слезы,
I have patterned for years,
Которые я рисовал годами,
That these hands have caused
Вызванные этими руками.
As I reach for the stars
Дотянувшись до звёзд,
So I sit and I fade
Я сижу и увядаю
With every step that I take,
С каждым мгновением моей жизни.
The sadistic things I say,
Я говорю садистские вещи,
I can seem to evade,
Кажется, я исчезаю,
It's like I'm stuck on replay,
Такое чувство, будто я нажал повтор,
Yes I'm stuck on replay
Да, я нажал на повтор...
I think it's time that I go,
Мне кажется, мое время пришло, и я ухожу.
I'm ready to leave this world,
Я готов покинуть этот мир.
Won't you call, won't you call me home
Ты позовешь, ты позовешь домой?
Cause I can't do this alone,
Ведь я не могу справиться в одиночку,
I'm at the end of my rope,
Я в безвыходном положении.
Won't you call, won't you call me home
Ты позовешь, ты позовешь домой?
I need you to call [x3]
Мне нужно, чтобы ты меня позвал [x3]
Won't you call me home
Ты позовешь, ты позовешь домой?
I need you to call [x3]
Мне нужно, чтобы ты меня позвал [x3]
Won't you call me home
Ты позовешь, ты позовешь домой?
I'm sick and I'm tired,
Я сыт по горло,
Yes I'm sick of myself
Да, мне тошно от себя.
If I had one request,
Было бы у меня последнее желание –
I would scream for your help
Я бы молил о твоей помощи.
But I can't pass this crutch,
Но я не могу передать
Not to anyone else,
Это бремя 1 никому другому, 1
This is mine that I made
Оно лишь моё, я его создал,
And it's mine to replace
И лишь я могу его сменить чем-то другим.
My intentions mean nothing,
Мои намерения ничего не значат,
If they don't follow with action,
Если они расходятся с действиями,
I might as well retract them
Я могу с легкостью отказаться от них.
I'm too focused on me,
Я слишком зациклен на себе,
Every mirror, every dream
Каждое зеркало, каждое сновидение...
This one can't be fixed with sleep
Сон это не исцелит.
No longer can I wait in
Я больше не могу ждать
This world I create
В этом мире, который я создал.
I won't be a waste
Я не стану никчёмным,
I won't be a loss,
Я не проиграю.
I think it's time I move on,
Мне кажется, уже время двигаться дальше,
Yes it's time I move on
Да, время двигаться дальше...
I think it's time that I go,
Мне кажется, мое время пришло, и я ухожу.
I'm ready to leave this world,
Я готов покинуть этот мир.
Won't you call, won't you call me home
Ты позовешь, ты позовешь домой?
Cause I can't do this alone,
Ведь я не могу справиться в одиночку,
I'm at the end of my rope,
Я в безвыходном положении.
Won't you call, won't you call me home
Ты позовешь, ты позовешь домой?
I need you to call [x3]
Мне нужно, чтобы ты меня позвал [x3]
Won't you call me home
Ты позовешь, ты позовешь домой?
I need you to call [x3]
Мне нужно, чтобы ты меня позвал [x3]
Won't you call me home
Ты позовешь, ты позовешь домой?
These memories will serve as reminders,
Эти воспоминания будут служить напоминанием,
Bookmarks in my mind for the times I
Заметками в моей голове на века, я
Start to slow,
Начинаю замедляться,
I've got to go,
Я должен идти.
I need to say no
Мне нужно сказать Нет,
When the devil takes my soul
Когда Дьявол будет забирать мою душу.
Tip my hat to those behind I
Я снимаю шляпу перед теми, кто позади, я
Raise my glass
Поднимаю бокал
And tow the line I've
И вспоминаю строки, которые я
The words I've laid,
Слова, которые я использовал.
I'm praying this pace will ignite my faith
Я молюсь, чтобы этот этап зажжег во мне веру.
Take my watch out of my pocket,
Достань у меня из кармана часы,
Dust it off and try to stop it
Сдуй с них пыль и постарайся остановить их.
It won't slow,
Но время не замедлится,
I've got to go,
Мне нужно уходить,
I need to step up
Мне нужно выйти на новый уровень,
If this time is really borrowed
Если мое время действительно пришло.
Maybe I've got something left,
Возможно, я что-то оставил после себя,
Something left to give to the world
Что-то оставил для мира.
Got something left
Что-то оставил
Got something left
Что-то оставил
(To give to the world)
(Для мира)
Maybe I've got something left,
Возможно, я что-то оставил после себя,
Something left to give to the world
Что-то оставил для мира.
Got something left
Что-то оставил
Got something left
Что-то оставил
To give to the world
Для мира
I pray dear God,
Я молю, Господи,
Help me give to the world
Помоги мне дать что-нибудь этому миру!
I need a little more time
Мне нужно ещё немного времени
Before you call me home
До того момента, как ты позовешь меня домой...
1 - crutch (букв.) - костыль