I think it's time that I got off the kitchen floor
Думаю, пора вставать с кухонного пола.
But is there really any point at all?
Правда, если ли в этом смысл?
Waking up this morning felt the same
Проснулся утром с тем же самым чувством,
Better sleep while life is so mundane
Уж лучше спать, когда жизнь превратилась в рутину.
It could have been yesterday that I locked the door
Я запер дверь, кажется, это было вчера,
I blocked the windows up so I can't be sure
Я не уверен в этом, так как заколотил окна.
Now I haven't even got the will to eat
Теперь я даже не хочу есть.
I'm lame and self-obsessed, that I will concede
Я измучен и зациклен на себе, это я могу признать.
I'd like to light a cigarette but I cannot
Я бы хотел зажечь сигарету, но не могу.
The lighter's dead and the gas has been cut off
Зажигалка сломалась, и газ был отрезан.
I'm the one you always seem to read about
Я тот, о ком ты, кажется, всегда читаешь.
The fire inside my eyes has long gone out
Огонь в моих глазах давно не горит.
There's nothing left for me to say or do
И больше ничего я не могу сделать или сказать,
'Cause all that matters disappeared when I lost you.
Потому что всё стало неважным, когда я потерял тебя.