Die Zeit treibt davon
Время утекает,
Wie Wüstensand im Wüstensturm.
Как песок во время песчаной бури в пустыне.
Sandkörner auf der Haut
Песчинки на коже,
Wie Nadeln - nichts hält sie auf.
Словно иглы, - их ничто не удержит.
Die Nächte, so kalt
Ночи, такие холодные,
Und wir ganz allein.
И мы, в полном одиночестве,
Gefangen im Netz der Zeit,
Пойманы в сети времени,
In ihrer Unermesslichkeit!
В его необъятность.
Schwer beladen treiben wir unsere Kamele
Сильно нагруженные, мы ведем наших верблюдов
Durch die unwegsamen Sandhügel
Через непроходимые песчаные холмы
Der Wüste unserer grotesken Existenz.
Пустыни нашего гротескного существования.
Viele haben zu früh resigniert
Многие сдались слишком рано
Oder sich mit einem Lager an einer kleinen
Или остались довольны своим ложем
Unbedeutenden Oase zufriedengegeben.
На маленьком незначительном оазисе.
Wir jedoch müssen weiter.
Но мы должны идти дальше,
Weiter auf dem Weg dem in der Hitze
Дальше навстречу
Flimmernden Horizont entgegen.
Мерцающему в зное горизонту,
Im Wettlauf mit der Zeit.
В гонке со временем.
Sind wir Teil der Schöpfung
Являемся ли мы частью творения
Eines alten, senilen Greises?
Дряхлого, престарелого старика?
Oder gar ein Zufall? Ein Unfall?
Или мы – лишь случайность? Несчастный случай?