Zuweilen kommen nie geliebte Frauen
Иногда девушки, которых никогда не любили, приходят
Im Traum als kleine Mädchen uns entgegen
К нам во сне, будто маленькие девочки,
Und sind unsäglich rührend anzuschauen,
И выглядят так непередаваемо трогательно,
Als wären sie mit uns auf fernen Wegen
Как если бы однажды в вечернюю пору
Einmal an einem Abend lang gegangen,
Они уже отправлялись с нами в далекий путь,
Indes die Wipfel atmend sich bewegen.
Когда верхушки деревьев покачивались, словно дышали.
Und Duft herunterfällt und Nacht und Bangen
И опускается туман, и ночь, и тревоги,
Und längs des Weges, unseres Wegs, des dunkeln,
И вдоль всей дороги, нашей дороги, пролегающей во тьме,
Im Abendschein die stummen Weiher prangen.
Тихие пруды блистают в лучах заходящего солнца.
Und, Spiegel unsrer Sehnsucht, traumhaft funkeln,
И сказочно сверкают зеркала наших желаний,
Und allen leisen Worten, allem Schweben
И на все тихие слова, на все, что в воздухе,
Der Abendluft und erstem Sternefunkeln
На сам вечерний воздух и на первое сияние звезд
Die Seelen schwesterlich und tief erbeben
По-сестрински отзываются и трепещут души,
Und traurig sind und voll Triumphgepränge
И печальные, и полные радости
Vor tiefer Ahnung, die das große Leben
Перед глубоким осознанием, которое
Begreift und seine Herrlichkeit und Strenge.
Объяснит великую Жизнь, ее великолепие и суровость.