Текст и перевод песни And Yet исполнителя Sting


Оригинал

And Yet

Перевод

И всё же

This town, this stain on the sunrise

Этот город - пятно на горизонте,

Disguised in the mist, this morning.

Одетый в туман этим утром.

It's 8 AM, a seagull shouts

8 часов утра, в небе кричат чайки.

A sailor's warning, this sky.

Это небо - предупреждение для матросов...

This bend in the river

Река на изгибе

Slows down and delivers me

Замедляется и доставляет меня на место.

The tide rolls back

Волны откатывают,

And all my memories fade to black.

И все мои воспоминания угасают.

And yet,

И всё же,

And yet...

И всё же...

I'm back

Я вернулся.

This town has a strange magnetic pull

Этот город подозрительно притягивает к себе,

Like a homing signal in your skull

Словно сигнал самонаведения в твоём черепе.

And you sail by the stars of the hemisphere

И ты плывёшь по звёздам полушария,

Wondering how in the hell did you end up here?

Размышляя, как, чёрт возьми, оказался здесь?

It's like an underground river or a hidden stream

Это словно подземная река или скрытый поток,

That flows through your head and haunts your dream

Текущий по твоей голове и обитающий в твоих снах.

And you stuffed those dreams in this canvas sack

И ты запихиваешь эти сны в холщовый мешок,

And there's nothing round here that the wide world lacks.

И нет ничего такого, чего бы не было в этом мешке.

And yet,

И всё же,

And yet...

И всё же...

You're back

Ты вернулась.

Some night I'd lie on the deck and I'd stare

Однажды ночью я буду лежать на палубе и смотреть

At the turning of the stars

На движение звёзд.

Those constellations hanging up there

Эти созвездия висят

From the cables and the rigging

На тросах и такеляжах. 1 1

I wonder if she saw the same or managed to recall my name

И я думаю, видела ли она то же самое, или всё же смогла запомнить моё имя,

Why would she ever think of me, some boy she loved who fled to sea?

И почему она вообще думает обо мне, простом парне, которого она полюбила, но который сбежал в море?

And why waste time debating

И почему тратит время на рассуждения?

Whether she'd be waiting for the likes of me?

Станет ли она ждать такого, как я?

So you drift into port with the scum of the seas

Ты прибываешь в порт с ошмётками морской пены,

To the dance halls and the brothels where you took your ease!

Туда, где танцплощадок и борделей по самое не хочу!

And the ship's left the dock, but you're half past caring

Твоё судно отчаливает, но тебе уже почти всё равно,

And you haven't got a clue whose bed you're sharing.

И ты не имеешь ни малейшего понятия, в чьей кровати спишь.

And your head's like a hammer on a bulkhead door

Голова гудит с похмелья, 2 2

And it feels like somebody might have broken your jaw

Да ещё и, видимо, челюсть сломана.

And there's bloodstains and glass all over the floor

Кругом следы крови и битое стекло,

And you swear to god ye'll drink no more.

И ты клянёшься Богу, что никогда больше не будешь пить.

And yet,

И всё же,

And yet...

И всё же...

In truth

Честно говоря,

It's too late to find her

Уже слишком поздно искать её.

Too late to remind her at some garden gate

Слишком поздно напоминать ей о садовой калитке,

Where a servant tells me I should wait

Где слуга просит меня подождать

And perhaps a door's slammed in my face

И, скорее всего, хлопнет дверью перед самым лицом.

My head must be in outer space.

Мои мысли словно витают в открытом космосе.

And yet,

И всё же,

And yet

И всё же,

Before the sun has set

Пока солнце не село,

Before the sea there may be something else

На прибрежье может быть кто-то ещё,

That's waiting for the likes of me.

Ждущий такого, как я.


 1 - Такелаж — общее название всех снастей на судне.
 2 - досл.: Голова (гудит) как молоток на двери в перегородке.

0 34 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий