Текст и перевод песни Dead's Man Rope исполнителя Sting


Оригинал

Dead's Man Rope

Перевод

Верёвка мертвеца

A million footsteps, this left foot drags behind my right

Миллион шагов, волочу левую ногу за правой,

But I keep walking, from daybreak 'til the falling night

Но продолжаю идти, от рассвета до заката.

And as days turn into weeks and years

И пока дни перетекают в недели и годы,

And years turn into lifetimes

А годы перетекают в жизни,

I just keep walking, like I've been walking for a thousand years

Я просто продолжаю идти, будто бы шёл тысячу лет.

Walk away in emptiness, walk away in sorrow,

Ухожу в опустошении, ухожу в грусти,

Walk away from yesterday, walk away tomorrow,

Ухожу от вчерашнего, ухожу к завтрашнему.

If you're walking to escape, to escape from your affliction

Если ты уходишь, чтобы спастись, спастись от своей печали,

You'd be walking in a great circle, a circle of addiction

Тебе придётся пройти по большому кругу, кругу зависимости,

Did you ever wonder what you'd been carrying since the world was black?

Ты задумывался когда-нидудь, что ты несёшь с тех пор, как мир почернел?

You see yourself in a looking glass with a tombstone on your back

Ты видишь себя в отражении с надгробной плитой позади.

Walk away in emptiness, walk away in sorrow,

Ухожу в опустошении, ухожу в грусти,

Walk away from yesterday, walk away tomorrow,

Ухожу от вчерашнего, ухожу к завтрашнему.

Walk away in anger, walk away in pain

Ухожу в гневе, ухожу с болью,

Walk away from life itself, walk into the rain

Ухожу от самой жизни, ухожу в дождь

All this wandering has led me to this place

Странствия привели меня сюда,

Inside the well of my memory, sweet rain of forgiveness

К колодцу моей памяти, нежному дождю прощения.

I'm just hanging here in space

Я просто подвешен в этом пространстве.

Now I'm suspended between my darkest fears and dearest hope

Подвешен между самыми тёмными страхами и самыми большими надеждами,

Yes I've been walking, now I'm hanging from a dead man's rope

Да, я шёл прежде, а теперь подвешен на верёвке мертвеца

With Hell below me, and Heaven in the sky above

Подо мною Ад, а сверху в небесах - Рай.

I've been walking, I've been walking away from Jesus' love

Я шёл, шёл прочь от любви Иисуса.

Walk away in emptiness, walk away in sorrow,

Ухожу в опустошении, ухожу в грусти,

Walk away from yesterday, walk away tomorrow,

Ухожу от вчерашнего, ухожу к завтрашнему.

Walk away in anger, walk away in pain

Ухожу в гневе, ухожу с болью,

Walk away from life itself, walk into the rain

Ухожу от самой жизни, ухожу в дождь

All this wandering has led me to this place

Странствия привели меня сюда,

Inside the well of my memory, sweet rain of forgiveness

К колодцу моей памяти, нежному дождю прощения.

I'm just hanging here in space

Я просто подвешен в этом пространстве.

The shadows fall

Тени сгущаются

Around my bed

Вокруг моей постели,

When the hand of an angel,

Когда рука ангела,

The hand of an angel is reaching down above my head

Рука ангела тянется ко мне свысока.

All this wandering has led me to this place

Странствия привели меня сюда,

Inside the well of my memory, sweet rain of forgiveness

К колодцу моей памяти, нежному дождю прощения.

Now I'm walking in his grace

Я иду с его прощением,

I'm walking in his footsteps

Я иду по его шагам.

Walking in his footsteps,

Иду по его шагам,

Walking in his footsteps

Иду по его шагам.

All the days of my life I will walk with you

Все дни моей жизни я буду идти с тобой.

All the days of my life I will talk with you

Все дни моей жизни я буду говорить с тобой.

All the days of my life I will share with you

Все дни моей жизни я разделю с тобой.

All the days of my life I will bear with you

Все дни моей жизни я буду терпелив с тобой.

Walk away from emptiness, walk away from sorrow,

Ухожу от пустоты, ухожу вот грусти,

Walk away from yesterday, walk away tomorrow,

Ухожу от вчерашнего, ухожу к завтрашнему.

Walk away from anger, walk away from pain

Ухожу от гнева, ухожу от боли,

Walk away from anguish, walk into the rain.

Ухожу от страдания, ухожу в дождь.

0 36 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий