Текст и перевод песни The Windmills of Your Mind*,** исполнителя Sting


Оригинал

The Windmills of Your Mind*,**

Перевод

Мельницы твоей души

Round,

Оборот,

Like a circle in a spiral

Еще один виток спирали,

Like a wheel within a wheel

Еще один поворот колеса,

Never ending or beginning

Бесконечно, непрестанно

On an ever-spinning reel

Раскручивающаяся катушка,

Like a snowball down a mountain

Снежный ком, несущийся с горы

Or a carnival balloon

Или воздушный шар на празднике,

Like a carousel that's turning

Карусель, которая кружится

Running rings around the moon

День и ночь вокруг Луны,

Like a clock whose hands are sweeping

Стрелки часов, которые сметают с лица земли прошлое,

Past the minutes on it's face

Минуту за минутой –

And the world is like an apple

Все это наш мир, который вертится,

Whirling silently in space

Словно яблоко, подброшенное вверх,

Like the circles that you find

Также как вертятся крылья

In the windmills of your mind

Мельниц твоей души.

Like a tunnel that you follow

Туннель, по которому ты идешь,

To a tunnel of it's own

Чтобы прийти в то же место, из которого вышел,

Down a hollow to a cavern

Дорога, ведущая вниз, в пещеру,

Where the sun has never shone

Где никогда не видно солнечного света,

Like a door that keeps revolving

Дверь, открыв которую,

In a half-forgotten dream

Попадаешь в полузабытый сон,

Like the ripples from a pebble

Рябь на воде

Someone tosses in a stream

От нескольких брошенных камешков,

Like a clock whose hands are sweeping

Стрелки часов, которые сметают с лица земли прошлое,

Past the minutes on it's face

Минуту за минутой –

And the world is like an apple

Все это наш мир, который вертится,

Whirling silently in space

Словно яблоко, подброшенное вверх,

Like the circles that you find

Также как вертятся крылья

In the windmills of your mind

Мельниц твоей души.

Keys that jingle in your pocket

Ключи, звенящие в твоем кармане,

Words that jangle in your head

Слова, гремящие в твоих ушах:

Why did summer go so quickly?

«Почему так быстро закончилось лето?» -

Was it something that I said?

Неужели ты сам произнес их?

Lovers walk along a shore

Влюбленные гуляющие по берегу моря,

And leave their footprints in the sand

Чьи следы еще видны на песке.

Was the sound of distant drumming

Неужели этот барабанный бой –

Just the fingers of your hand?

Всего лишь стук твоих пальцев по столу?

Pictures hanging in a hallway

Картины, висящие в холле,

Or the fragment of a song

Обрывки песен,

Half-remembered names and faces

Полузабытые имена и лица –

But to whom do they belong?

Откуда все это?

When you knew that it was over

Когда ты понял, что все кончено,

Were you suddenly aware

Не заметил ли ты,

That the autumn leaves were turning

Что даже осенние листья

To the colour of her hair?

Напоминают тебе цвет ее волос.

Like a circle in a spiral

Еще один виток спирали,

Like a wheel within a wheel

Еще один поворот колеса,

Never ending or beginning

Бесконечно, непрестанно

On an ever-spinning reel

Раскручивающаяся катушка,

As the images unwind

Цепь бесконечно разворачивающихся видений –

Like the circles that you find

Все это не более чем обороты крыльев

In the windmills of your mind

Мельниц твоей души

The Windmills of Your Mind

В ветряках своего разума (перевод Angler)

Round,

По кругу,

Like a circle in a spiral

как виток спирали,

Like a wheel within a wheel

как два кольца одного подшипника,

Never ending or beginning

не имеющие ни начала ни конца

On an ever-spinning reel

на крутящейся вечно бобине.

Like a snowball down a mountain

Как катящийся с горы снежный ком

Or a carnival balloon

или как воздушный шарик на карнавале.

Like a carousel that's turning

Как карусель, что вращается,

Running rings around the moon

описывая круги около луны.

Like a clock whose hands are sweeping

Как часы, стрелки которых сметают

Past the minutes on it's face

минуты с циферблата.

And the world is like an apple

И мир, как яблоко,

Whirling silently in space

вращающееся в космосе.

Like the circles that you find

Как круги, что ты находишь

In the windmills of your mind

в ветряках своего разума.

Like a tunnel that you follow

Как тоннель, который приводит тебя

To a tunnel of it's own

в другой тоннель,

Down a hollow to a cavern

вниз по впадине, ведущей в пещеру,

Where the sun has never shone

куда никогда не заглядывает солнце.

Like a door that keeps revolving

Как турникет, что непрерывно вращается

In a half-forgotten dream

в полузабытом сне.

Like the ripples from a pebble

Как круги от гальки,

Someone tosses in a stream

брошенной кем-то в воду.

Like a clock whose hands are sweeping

Как часы, стрелки которых

Past the minutes on it's face

сметают минуты с циферблата.

And the world is like an apple

И мир, как яблоко,

Whirling silently in space

вращающееся в космосе.

Like the circles that you find

Как круги, что ты находишь

In the windmills of your mind

в ветряках своего разума.

Keys that jingle in your pocket

Ключи, брякающие в твоем кармане,

Words that jangle in your head

Вопросы, звучащие у тебя в голове:

Why did summer go so quickly?

Почему так быстро прошло лето?

Was it something that I said?

Неужели я это сказал?

Lovers walk along a shore

Влюбленные прогуливаются по побережью

And leave their footprints in the sand

и оставляют следы на песке.

Was the sound of distant drumming

Неужели отзвук барабанов -

Just the fingers of your hand?

это всего лишь стук твоих пальцев?

Pictures hanging in a hallway

Картины, висящие в коридоре,

Or the fragment of a song

фрагмент из песни,

Half-remembered names and faces

полузабытые имена и лица, -

But to whom do they belong?

кому они принадлежат.

When you knew that it was over

Когда ты узнал, что всему пришел конец?

Were you suddenly aware

Неужели ты внезапно осознал,

That the autumn leaves were turning

что осенние листья обретают

To the colour of her hair?

цвет ее волос?

Like a circle in a spiral

Как виток спирали,

Like a wheel within a wheel

как два кольца одного подшипника

Never ending or beginning

без начала и конца,

On an ever-spinning reel

как вечно крутящаяся бобина,

As the images unwind

как раскручивающиеся образы.

Like the circles that you find

Как круги, что ты находишь

In the windmills of your mind

в ветряках своего разума.

The Windmills of Your Mind

Ветряки внутри сознанья (перевод Александр из Санкт-Петербурга)

Like a circle in a spiral

Словно круг внутри спирали,

Like a wheel within a wheel,

Словно втулка в колесе,

Never ending or beginning,

Без конца и без начала,

On an ever-spinning reel

Вместе вертимся мы все,

Like a snowball down a mountain,

Словно снежный ком с вершины,

Or a carnival balloon

Как большой воздушный шар,

Like a carousel that's turning

Карусель, что вечно мчится

Running rings around the moon

Вкруг луны под звон гитар,

Like a clock whose hands are sweeping

Словно стрелки в циферблате,

Past the minutes of its face

Чьи движенья так точны,

And the world is like an apple

Мир, как яблоко, парящий

Whirling silently in space

Среди звёздной пустоты,

Like the circles that you find

Ветряков внутри сознанья,

In the windmills of your mind!

Округлённые черты.

Like a tunnel that you follow

По туннелю ты стремишься

To a tunnel of its own

Через толщу пустоты,

Down a hollow to a cavern

По лощине вглубь пещеры,

Where the sun has never shone

В царство вечной темноты,

Like a door that keeps revolving

Как крутящиеся двери,

In a half-forgotten dream

В мир полузабытых снов,

Or the ripples from a pebble

Или рябь на водной глади

Someone tosses in a stream.

Вдалеке от берегов,

Like a clock whose hands are sweeping

Словно стрелки в циферблате,

Past the minutes of its face

Чьи движенья так точны,

And the world is like an apple

Мир, как яблоко, висящий

Spinning silently in space

Среди звёздной пустоты,

Like the circles that you find

Ветряков внутри сознанья,

In the windmills of your mind!

Округлённые черты.

Keys that jingle in your pocket

Звон ключей в твоём кармане,

Words that jangle in your head

Шумный гомон в голове,

Why did summer go so quickly?

Лето кончилось так быстро,

Was it something that I said?

Растворившись в синеве.

Lovers walk along a shore

Возле моря ног влюблённых

And leave their footprints in the sand

Отпечатки на песке,

Was the sound of distant drumming

Это грохот барабанов,

Just the fingers of your hand?

Или звон в твоей руке?

Pictures hanging in a hallway

Позабытые страницы,

In a fragment of this song,

Как картины на стене,

Half-remembered names and faces

Имена, фрагменты, лица -

But to whom do they belong?

Части песен, как во сне...

When you knew that it was over

Когда всё уже кончалось,

Were you suddenly aware

Осознал ли ты всерьёз,

That the autumn leaves were turning

Что осенних листьев краски -

To the color of her hair?

Это цвет её волос...

Like a circle in a spiral

Словно круг внутри спирали,

Like a wheel within a wheel

Словно втулка в колесе,

Never ending or beginning

Без конца и без начала,

On an ever-spinning reel

Вместе вертимся мы все,

As the images unwind

Словно кадры киноленты,

Like the circles that you find

Жернова, что крутит ветер

In the windmills of your mind!

Мельниц в нашей голове...

The Windmills of Your Mind

Мельницы в твоём уме (перевод Сергей Шатров из Уфы)

Round

Круг...

Like a circle in a spiral

Как спирали завитушка

Like a wheel within a wheel

Как вращенье колеса

Never ending or beginning

Как верёвка на катушке

On an ever spinning reel

Без начала и конца

Like a snowball down a mountain

Снежный ком – гонец лавины

Or a carnival balloon

Или шарик надувной

Like a carousel that's turning

Или вихрь, что в небе синем

Running rings around the moon

Что-то прячет за луной

Like a clock whose hands are sweeping

Стрелки смоют с циферблата

Past the minutes of it's face

За минутами часы

And the world is like an apple

В космос вброшенный когда-то,

Whirling silently in space

Словно плод, наш мир висит

Like the circles that you find

И как зов миров извне

In the windmills of your mind!

Мельниц шум в твоём уме

Like a tunnel that you follow

Как туннель внутри туннеля

To a tunnel of it's own

Без ступеней и перил

Down a hollow to a cavern

Приводящий в поздемелье

Where the sun has never shone

Где луч солнца не гостил

Like a door that keeps revolving

Скрежет дверцы приоткрытой

In a half forgotten dream

В царство выцветшей мечты

Or the ripples from a pebble

Всплеск от гальки – и разбита

Someone tosses in a stream

Гладь зеркальная воды

Like a clock whose hands are sweeping

Стрелки смоют с циферблата

Past the minutes of it's face

За минутами часы

And the world is like an apple

В космос вброшенный когда-то,

Whirling silently in space

Словно плод, наш мир висит

Like the circles that you find

И как зов миров извне

In the windmills of your mind!

Мельниц шум в твоём уме

Keys that jingle in your pocket

Звон ключей, скрипенье стула

Words that jangle in your head

И обрывки чьих-то фраз

Why did summer go so quickly?

Как же лето промелькнуло! –

Was it something that you said?

Восклицал ли ты хоть раз?

Lovers walk along a shore and

Их следы в песке темнели,

Leave their footprints in the sand

Их следы замкнулись в круг

Is the sound of distant drumming

Этот грохот – неужели

Just the fingers of your hand?

Только пальцев перестук?

Pictures hanging in a hallway

Фотографий вереница

And a fragment of a song

И мотив, что так знаком

Half remembered names and faces

Чьи-то имена и лица –

But to whom do they belong?

Перепутанным клубком

When you knew that it was over

В день прощанья – озаренье

You were suddenly aware

(Словно в этом был вопрос):

That the autumn leaves were turning

Золотой наряд деревьев –

To the color of her hair!

Это цвет её волос!

Like a circle in a spiral

Как спирали завитушка

Like a wheel within a wheel

Как вращенье колеса

Never ending or beginning

Как верёвка на катушке

On an ever spinning reel

Без начала и конца

As the images unwind

Как узоры на окне

Like the circles that you find

Наяву или во сне

In the windmills of your mind!

Машут мельницы – в уме

The Windmills of Your Mind

Мельницы памяти* (перевод Pavlov)

Round, like a circle in a spiral, like a wheel within a wheel,

Круг за кругом, по спирали, за витком опять виток,

Never ending or beginning on an ever spinning reel,

Без конца и без начала ленты крутится моток.

Like a snowball down a mountain or a carnival balloon

Словно ком с крутой вершины или шарик надувной,

Like a carousel that's turning running rings around the moon,

Будто карусель, что вальсом, вьётся и кружит с луной.

Like a clock whose hands are sweeping past the minutes of its face,

Как в часах секунды, стрелка время в прошлое сметает,

And the world is like an apple whirling silently in space,

Словно яблоко, весь мир тихо в космосе летает,

Like the circles that you find in the windmills of your mind.

Как круговорот теней мельниц памяти твоей.

Like a tunnel that you follow to a tunnel of its own,

Как тоннель, своей длиною уводящий в бесконечность,

Down a hollow to a cavern where the sun has never shone,

Вниз, в пещеры глубину, что не знала солнца вечность.

Like a door that keeps revolving in a half-forgotten dream,

Как крутящаяся дверь в позабытом старом сне,

Or the ripples from a pebble someone tosses in a stream,

Словно волн круги от камня, что давно лежит на дне.

Like a clock whose hands are sweeping past the minutes of its face,

Как в часах секунды, стрелка время в прошлое сметает,

And the world is like an apple whirling silently in space,

Словно яблоко, весь мир тихо в космосе летает,

Like the circles that you find in the windmills of your mind.

Как круговорот теней мельниц памяти твоей.

Keys that jingle in your pocket, words that jangle in your head;

Звон ключей в твоем кармане эхом слов в тебе звучал:

Why did summer go so quickly? Was it something that I said?

Почему промчалось лето? Что же я тогда сказал?

Lovers walk along a shore and leave their footprints in the sand;

Двух влюбленных след ведущий вдоль прибоя на песке,

Is the sound of distant drumming just the fingers of your hand?

Пальцев дробь напомнит звуки барабанов вдалеке.

Pictures hanging in a hallway and the fragments of a song,

Ряд картин по коридору с парой песни строк сплетён.

Half-remembered names and faces, but to whom do they belong?

Очертанья лиц забытых, перепутанных имен.

When you knew that it was over, were you suddenly aware

Только после расставанья что-то вдруг отозвалось,

That the autumn leaves were turning to the color of her hair?

И нарочно красит осень листья в цвет её волос.

Like a circle in a spiral, like a wheel within a wheel,

Круг за кругом, по спирали, за витком опять виток,

Never ending or beginning on an ever spinning reel,

Без конца и без начала ленты крутится моток.

As the images unwind, like the circles that you find

Будто кадры прошлых дней, как круговорот теней

In the windmills of your mind.

Мельниц памяти твоей.

* кавер на песню в исполнении Ноэла Харрисона

* поэтический (эквиритмический) перевод

** - OST The Thomas Crown Affair (саундтрек к фильму «Афера Томаса Крауна»)

0 45 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий