Pulling the cold on top.
Тащусь в мороз на вершину.
Waiting for light and sound to stop.
Жду начала дня и сигнала к привалу.
Deeper and deeper today,
Этот день подходит к концу,
Further and further I fade away,
А с ним угасаю я,
Let me ignore the cause.
Позволь мне забыть о мотивах,
Special effects for common laws
Для законов есть свои трюки,
I'm ready for numb... I'm ready for numb...
Я готов оцепенеть, я готов оцепенеть,
What have I become?
Чем же я стал?
If the demons take me,
Если демоны овладевают мной,
I just want to be damned for good
Я просто хочу быть навеки проклят,
When the spirit makes me,
Когда душа покинет меня,
I will die like a good man should
Я умру, как и положено доброму мужу
I was only 18 when I finally let go
Мне было всего 18, когда я зажил своей жизнью,
Picking at the dead like a raven on the road
Обкрадывал мертвецов, будто ворон на улице,
I will never understand if I never get told
Я никогда не пойму, пока мне не скажут об этом,
Living in the dark like a raven on the road
Живу во тьме, будто ворон на улице
Digging with pale white hands,
Копаю бледно-белыми руками,
Keeping the calm and tasting sand
Стараюсь быть спокойным и пробую на вкус песок,
Doing a favor today.
Сегодня оказываю услугу,
Telling a friend to stay away.
Прошу друзей держаться подальше,
I can afford the cost.
Я могу себе это позволить,
I don't care for what I've lost.
Мне плевать на то, что я потерял,
I'm ready for numb... I'm ready for numb...
Я готов оцепенеть, я готов оцепенеть,
When do I become?
Когда же наступит моя пора?
If the angels take me,
Если ангелы забирают меня,
They're going to need extra time
Им понадобится много времени,
When the spirit mocks me,
Если душа издевается надо мной, я узнаю,
I'll know I only took what's mine
Что брал только то, что принадлежит мне
I was only 25 when
Мне было всего 25,
I finally went home
Когда я, наконец, покинул родной дом,
Looking for a ride like a murder on the road
В поисках гонки, будто убийца на дороге,
I will only understand
Я пойму лишь тогда,
When you leave me alone
Когда ты оставишь меня в покое,
Dying in the dark like a murder on the road
Умирая в темноте, будто убийца на дороге,
Like a murder on the road
Будто убийца на дороге
You're never too young to remember you're old
Никогда не рано вспомнить о том, что ты стар,
Looking for a deal like the Devil on the road
В поисках выгодной сделки, как Дьявол на распутье,
I will only understand when I finally get told
Я пойму лишь тогда, когда мне скажут это,
Waiting for the dark like the Devil on the road
Ожидаю во тьме, словно Дьявол на распутье,
Like the Devil on the road
Словно Дьявол на распутье,
Like the Devil on the road
Словно Дьявол на распутье,
Like the Devil on the road
Словно Дьявол на распутье