Текст и перевод песни Peckinpah исполнителя Stone Sour


Оригинал

Peckinpah

Перевод

Пекинпа

So I'm back in the corner

Что ж, я вернулся на распутье,

Looking at either side again

Вновь рассматриваю оба варианта.

There's a terrible knowledge

Чудовищные знания

That comes from being arrogant

Исходят от высокомерия!

Don't hold your breath, just keep what's left

Ни на что не надейтесь, 1 просто храните, что осталось, 1

You'll be justified

Вас оправдают.

Reservations and revelations

Опасения и откровения...

Prepare to crucify!

Приготовьтесь к мучениям!

I'm living incomplete!

Я живу неполной жизнью!

I'm dying for release!

До смерти хочу свободы!

Killing extra time!

Убиваю лишнее время!

Born of different minds!

Я - порождение отменных умов,

I will decide! (Decide!)

Я буду сам решать! (Решать!)

I'm seeing what the problem is

Я понимаю, в чём проблема:

I'm anathema anymore

Теперь я предан анафеме! 2 2

I don't know how I got here

Не знаю, как я сюда попал,

But I'm locking every door

Но я запираю все двери,

So I can never leave!

Чтобы никогда не выйти!

Oh the seminal coward

Этот эпохальный трус

Threatens to show his hand again

Вновь угрожает раскрыть свои планы...

I can see all the exits but

Я предвижу все исходы,

I'm missing what is evident

Но упускаю очевидное!

Don't save the best, just leave the rest

Не берегите лучшее, просто оставьте себе необходимое, 3 3

You'll be vilified

Вас всё равно смешают с грязью.

Lamentations and calculations

Жалобы и предположения...

I've got nothing left to hide

Мне нечего скрывать!

So now I'm living incomplete!

Я живу неполной жизнью!

I'm dying for release!

До смерти хочу свободы!

Killing extra time!

Убиваю лишнее время!

Born of different minds!

Я - порождение отменных умов,

I will decide! (Decide!)

Я буду сам решать! (Решать!)

I'm seeing what the problem is

Я понимаю, в чём проблема:

I'm anathema anymore

Теперь я предан анафеме!

I don't know how I got here

Не знаю, как я сюда попал,

But I'm locking every door

Но я запираю все двери,

So I can never leave!

Чтобы никогда не выйти!

I'm seeing what the problem is

Я понимаю, в чём проблема:

I'm anathema anymore

Теперь я предан анафеме!

I don't know how I got here

Не знаю, как я сюда попал,

But I'm locking every door

Но я запираю все двери!

I can be a better artifact

Может, я - удачный образец,

Or I can be a bitter king

А, может, разгневанный король:

I should know what I'm made of

Я должен знать, из чего я сделан,

But I'm starting to believe

Ведь я уже начинаю верить,

That I can never leave

Что никогда не выйду отсюда!


 1 - Фразеологизм. Дословно: не задерживайте дыхание
 2 - Имеется ввиду выбран в качестве религиозной жертвы; перевод основан на рассказе Кори Тейлора, что лёг в основу музыкального альбома
 3 - Дословно оставьте резервные финансы/опору

0 33 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий