Merky-ky-ky-ky-ky
Мерки-ки-ки-ки-ки, 1 1
My bruddas don't dab, we just Vossi bop
Мои братки не дэбят, 2 мы просто танцуем Восси боп, 3 2
I tell your girl to link me at the coffee shop
Я сказал твоей подруге, что мы встретимся в кафе, 4 3
Getting freaky in the sheets, we're takin' body shots
Мы шалим в кровати, упиваемся друг другом, 5 4
Then I finish with a facial just to top it off, ayy
Затем я кончаю на лицо, просто как финальный штрих, эй. 6 5
My bruddas don't dab, we just Vossi bop
Мои братки не дабят, мы просто танцуем Восси боп,
I tell your girl to link me at the coffee shop
Я сказал твоей подруге, что мы встретимся в кафе,
Getting freaky in the sheets, we're takin' body shots
Мы шалим в кровати, упиваемся друг другом,
Then I finish with a facial just to top it off, ayy
Затем я кончаю на лицо, просто как финальный штрих, эй.
You ain't got a clue, let's be honest
Ты вообще не в курсах, давай начистоту,
I had a couple seeds and made a forest
У меня была пара семян, и я вырастил лес,
I put in the work and take the profit
Я не жалею сил и получаю прибыль,
Lookin' at my girl like What a goddess (Thank God)
Смотрю на свою девушку и приговариваю: «Что за богиня!» (Спасибо Господу).
Rule number two, don't make the promise
Правило номер два – не давать обещаний,
If you can't keep the deal then just be honest (Be honest)
Если не можешь держать слово, тогда просто будь честным (Будь честным).
I could never die, I'm Chuck Norris (Chuck Norris)
Я никогда не умру, я Чак Норрис (Чак Норрис), 7 6
Fuck the government and fuck Boris (Yeah)
На х*й правительство и на х*й Бориса (Е-е). 8 7
I'm a villain, killin' when I'm barrin'
Я злодей, убиваю, когда читаю на бите, 9 8
Brothers in the hood just like the movie that I star in
Братки на районе, как фильме, в котором я снимаюсь, 10 9
Servicin' my whip, I phoned the boss to bring my car in
Обслуживание тачки, позвонил боссу, чтобы он пригнал мою машину.
I could probably take your chick, but I just wouldn't 'cause she's jarrin', oh
Скорее всего, я мог бы забрать твою цыпу, но я просто не буду, потому что она бесит, оу. 11 10
I got the sauce (Sauce), don't know what you thought (Thoughts)
Я крутой (Крутой), не знаю, о чем ты думал (Мысли), 12 11
Catch me up in the snow in my sliders and my shorts (Shorts)
Поймай меня в снежную погоду, когда я в шлепках и шортах (Шорты). 13 12
Chicks tryna get my brother Flipz to share his thoughts
Цыпочки пытаются уболтать моего брата Флипза, чтобы он поделился своими мыслями,
I think he's tryna tell me I should tell her he don't talk
Думаю, он пытается сказать, что мне стоит сообщить ей, что он не базарит. 14 13
I don't fuck with her
Я не вожусь с ней,
Yeah, I used to hit it but you're stuck with her
Е-е, привык, что засаживаю ей, а ты поддерживаешь ее и в беде и в радости,
Man, I wouldn't even try my luck with her
Чел, я даже не буду пытать счастья с ней.
Gyal say I'm bougie (Word), way too exclusive (Word)
Подруга говорит, что я крутой (Точняк), слишком эксклюзивен (Правда),
Chillin' in Dubai know I get it all inclusive (Word)
Отдыхаю в Дубае, знаешь, у меня всё включено (Правда).
Now may I ask if you can find it in your spirit (Yeah)
Теперь можно спросить, не могла бы ты найти в себе силы (Е-е)
To leave us all alone and go and mind your fuckin' business
И оставить нас в покое, и заниматься своим чертовым делом.
Lookin' in the mirror sayin', Mikey, you're the illest (Yeah)
Смотрю в зеркало и говорю: «Мики, ты самый крутой» (Е-е), 15 14
When I'm James Bond, tryna live my movie like I'm Idris
Если я Джеймс Бонд, то я пытаюсь вживаться в роль, как Идрис, 16 15
So we telling 'em look
Так мы говорим им смотреть.
My bruddas don't dab, we just Vossi bop (Ayy)
Мои братки не дабят, мы просто танцуем Восси боп,
I tell your girl to link me at the coffee shop (Ayy)
Я сказал твоей подруге, что мы встретимся в кафе,
Getting freaky in the sheets, we're takin' body shots (Ayy)
Мы шалим в кровати, упиваемся друг другом,
Then I finish with a facial just to top it off, ayy
Затем я кончаю на лицо, просто как финальный штрих, эй.
My bruddas don't dab, we just Vossi bop (Ayy)
Мои братки не дабят, мы просто танцуем Восси боп,
I tell your girl to link me at the coffee shop (Ayy)
Я сказал твоей подруге, что мы встретимся в кафе,
Getting freaky in the sheets, we're takin' body shots (Ayy)
Мы шалим в кровати, упиваемся друг другом,
Then I finish with a facial just to top it off, ayy
Затем я кончаю на лицо, просто как финальный штрих, эй.
My bruddas don't dab, we just Vossi bop
Мои братки не дабят, мы просто танцуем Восси боп,
So much Vossi I might open up a Vossi shop
Так много Восси, я мог бы открыть магазин Восси. 17 16
Mummy sayin' that I need to get some sleep
Мамочка говорит мне, что мне нужно поспать немного,
All this flyin' overseas is always fuckin' up my body clock
Все эти перелеты всегда сбивают нах*й мои биологические часы.
And all this stress has got me wreckin' up my brain (Ayy, ayy)
И весь этот стресс разрушает мой мозг (Эй, эй),
So tell these likkle fishes back up off my name (Ayy, ayy)
Так что скажите этим мелким рыбам не лезть ко мне (Эй, эй), 18 17
I ain't gotta be a rapper with a chain
Мне не нужно быть рэпером с цепью,
Cah the rules are kinda different when you're baddin' up the game (Straight)
Ведь правила немного другие, когда ты ведешь себя грубо в игре (Точно), 19 18
Baddin' up the game, bad it up again (Yeah)
Ведешь себя грубо в игре, снова задаешь взбучку (Е-е). 20 19
Had 'em up before, have 'em up again (Yeah)
Раз уже попались, теперь попались снова (Е-е),
Fake bruddas, man, your mandem will pretend (Yeah)
Фальшивые братки, чел, твои кенты будут притворяться ими (Е-е),
Pussy by himself, he's badder with his friends
Сам по себе он - сыкло, с друзьями он – крутой.
Aww, you man are so insecure, man it's a joke (Man, it's a joke)
Оуу, чел, ты в себе так не уверен, чел, просто смешно (Чел, просто смешно),
I need a Ballon D'or, 'cause I'm the GOAT (Still the GOAT)
Мне нужен Золотой мяч, ведь я самый крутой (До сих пор крутой), 21 20
If you believe in your sauce then raise a toast (Raise a toast)
Если верите в свою крутость, то поднимите тост (Поднимите тост),
These are some genius thoughts so make the most
Вот немного гениальных мыслей, так что используй их по максимуму.
Told her Save me some
Сказал ей: «Оставь мне немного»,
I need all the homage, could you pay me some?
Мне нужно все уважение, можешь его проявить?
Man a droppin' bangers on your baby mums
Чувак выдает хиты и на него ведутся ваши подруги,
Gyals say I'm rude (Word), they wanna see me nude (Word)
Девули говорят, что я жесткий (Правда), они хотят увидеть меня голого (Честно),
My name Stiff Chocolate, I got nothing left to prove
Меня зовут Стифф Чоколейт, мне ничего не надо доказывать, 22 21
I got holes in my lapel, rubbin' shoulders with your girl
Есть дырки в лацкане, встречаюсь с твоей девушкой.
Which one of **** said that I would go to jail? (Wah?)
Кто из вас сказал, что я отправлюсь в тюрьму? (Че?).
Well, I guess you have to hold a L
Что ж, полагаю, ты смиришься со своим поражением, 23 22
Tell 'em This is London city, we the hottest in the world
Скажите им: «Это Лондон, мы самые крутые в мире»,
What we tellin' em? Look
Что мы говорим? Смотри.
My bruddas don't dab, we just Vossi bop (Ayy)
Мои братки не дабят, мы просто танцуем Восси боп,
I tell your girl to link me at the coffee shop (Ayy)
Я сказал твоей подруге, что мы встретимся в кафе,
Getting freaky in the sheets, we're takin' body shots (Ayy)
Мы шалим в кровати, упиваемся друг другом,
Then I finish with a facial just to top it off, ayy
Затем я кончаю на лицо, просто как финальный штрих, эй.
My bruddas don't dab, we just Vossi bop (Ayy)
Мои братки не дабят, мы просто танцуем Восси боп,
I tell your girl to link me at the coffee shop (Ayy)
Я сказал твоей подруге, что мы встретимся в кафе,
Getting freaky in the sheets, we're takin' body shots (Ayy)
Мы шалим в кровати, упиваемся друг другом,
Then I finish with a facial just to top it off, ayy
Затем я кончаю на лицо, просто как финальный штрих, эй.
1 – «Мерки» (Merky) – звукозаписывающий лейбл, созданный исполнителем. Вообще слово «merky» на сленге означает что-то хорошее в зависимости от контекста.
2 – «Дэб» (Dab) – танцевальное движение, когда танцор одновременно роняет голову во время поднятия руки по локоть в жесте, который похож на «жест чихания».
4 – На сленге слово «link» означает «встречаться с кем-либо», «тусить с кем-то», иногда подразумевается сексуальный подтекст.
5 – Фраза «body shots» на сленге означает - сексуально пить текилу с тела партнера. В любом случае в этой фразе заложен сексуальный подтекст.
6 – Слово «facial» на сленге означает «кончать на лицо». А фраза «top it off» - «полностью завершать что-то», «добавлять финальные штрихи» и т. д.
7 – Чак Норрис (Chuck Norris) - американский киноактёр и мастер боевых искусств, получивший известность исполнением главных ролей в фильмах-боевиках. Чак Норрис в свое время был персонажем различных мемов, связанных с его неуязвимостью в фильмах, в которых он исполнял роль.
8 – Борис Джонсон (Boris Johnson) - британский государственный деятель, политик. Стормзи не раз критиковал правительство Британии.
9 – «barrin» (сленг) – умение читать рэп под бит.
10 – Речь идет о фильме «Братство» (Brotherhood) 2016 года, где одну из ролей исполнил Стормзи. Фильм рассказывает о жизни в Западном Лондоне, проблемах с наркотиками и бандитизмом, с которым сталкиваются подростки.
11 – Слово «jarring» на сленге означает «раздражать», «бесить».
12 – «sauce» (сленг) – быть стильным, уверенным, привлекательным, четким; крутой.
13 – Возможно, данная строка – это аллегоричный способ описать свою крутостью. Слово «hot» означает «горячий», «теплый», но на сленге «крутой». Зимой он носит летнюю одежду, потому что крутой (hot).
14 – Флипз (Flipz) – друг и рекламный агент Стормзи. Исполнитель не раз упоминал его в песнях. Смысл этих строк в том, что Флипз не стучит и не рассказывает лишнего.
15 – Настоящее имя Стормзи – Michael (Майкл), сокращенно - Mikey (Мики).
16 – Идрис Эльба (Idris Elba) - британский актёр кино и телевидения. Джеймс Бонд (James Bond) - главный персонаж романов британского писателя Яна Флеминга о вымышленном агенте MI6. Получил широкую популярность после начала экранизации романов.
17 – «Курвуазье» (Courvoisier) - марка и компания-производитель коньяка, которая входит в «большую коньячную четверку». Иногда эту марку просто называют «Восси» (Vossi).
18 – «likkle» - сленговый вариант слова «little» (маленький, мелкий).
19 – Под «игрой» подразумевается рэп. Такое сравнение рэперы используют очень часто.
20 – Фраза «bad up» в целом имеет сленговое значение, подразумевающее какие-либо плохие действия в отношении кого-либо.
21 – «Золотой мяч» (фр. Ballon d'Or) - ежегодная футбольная награда, известная также как награда лучшему футболисту года в Европе. Аббревиатура «G.O.A.T.» расшифровывается как «Greatest Of All Time» - величайший всех времен, самый лучший.
22 – «Стифф Чоколейт» (Stiff Chocolate) – один из псевдонимов Стормзи. На сленге данное словосочетание означает «возбужденный чернокожий член».
23 – «L» - это сокращение слова «lose» - поражение, проигрыш.