Eden, la danza di un mondo perfetto
Эдем, танец совершенного мира,
Eden si, il tuo sguardo dice ti aspetto
Эдем, твой взгляд говорит мне, что ждёт меня,
Oggi che, ogni gesto ritrova il suo senso
В этот день каждое движение обретает смысл,
Poi Eden, un passo sui bordi del tempo
Эдем – один шаг ближе к краю времени.
Eden, il riscatto il sogno protetto
Эдем – искупление своих грёз,
Eden, la luce di un giorno perfetto
Эдем – свет совершенного дня.
E se alla fine riusciremo a credere
И если в конце пути мы сможем поверить
Nelle nostre promesse
В свои обещания,
Avremo pace, le risposte incognite
Нам будет дарован покой, искомые ответы
Da sempre le stesse
На те же вопросы,
Per diventare adulti come nuovi Dei,
Что помогут нам вырастить новых богов
Di un vecchio universo.
В старых вселенных,
Per imparare ad affrontare il tempo noi,
Что научат противостоять времени
In un mondo diverso
В иных пространствах,
E dare un domicilio alle distanze e poi,
И указать путь
In un giorno perfetto
В совершенство.
Eden sala danze domenica aperto.
В Эдеме зал танцев открыт в воскресенье,
Eden, il tuo passo che non è più incerto.
В Эдем ты делаешь уверенный шаг,
Eden, un rifugio alla fine di tutto.
Эдем – убежище во время конца всего сущего,
Eden, la certezza che piega il sospetto.
Эдем – вера, не вызывающая сомнений.
Quando alla fine riusciremo a credere,
И если в конце пути мы сможем поверить
Nelle nostre promesse-
В свои обещания,
Avremo pace, le risposte incognite
Нам будет дарован покой, искомые ответы
pur sempre le stesse,
На те же вопросы,
per dare un domicilio alle distanze e a noi
И укажут путь
e un giorno perfetto
В совершенство.
Avremo spiagge disegnate e morbide
У нас будет побережье, словно с картинки,
Da un soffio del tempo
Дыхание времени,
Tramonti ed albe ad aspettare in soffici
Закаты и рассветы мы будем наблюдать
mattine d'argento.
Мягким серебряным утром.
Tra le foreste giocheremo a perderci senza
Мы будем играть в лесах, не боясь заблудиться,
Piu orientamento
Без ориентиров,
Tra le tempeste insieme per proteggerci
От бурь друг друга укрывать,
Cullati dal vento
Убаюканные ветром –
Quando alla fine riusciremo a credere
И если в конце пути мы сможем поверить
Nelle nostre promesse
В свои обещания,
Quando alla fine riusciremo a credere
И если в конце пути мы сможем поверить
Nelle nostre promesse
В свои обещания,
Quando alla fine riusciremo a credere
И если в конце пути мы сможем поверить
Nelle nostre promesse
В свои обещания,
Quando alla fine riusciremo a credere
И если в конце пути мы сможем поверить
Nelle nostre promesse
В свои обещания...