Текст и перевод песни Am Ende Des Wegs исполнителя Subway to Sally


Оригинал

Am Ende Des Wegs

Перевод

В конце пути

Die Brust wird mir so eng

Мне тесно в груди,

Mein Körper scheint aus Stein

Мое тело будто каменное,

Als drückte mich die Welt an eine Wand

Словно мир прижал меня к стене.

Ich hab zu viel geseh'n

Я слишком много видел,

Zu vieles nicht verdaut

Слишком многое не усвоил,

Was sich mir in's Gedächtnis eingebrannt

То, что выжжено в моей памяти.

Ich habe Wut und Hass verbraucht

Я израсходовал злобу и ненависть,

Ich spar den letzten Atem auf

Я берегу последний вдох.

Ich streife durch das Laub

Я иду через листву,

Das von den Bäumen fällt

Падающую с деревьев,

Und ich fühl mich wie ein Fremder in der Stadt

И чувствую себя чужаком в городе.

Die Zeit türmt sich zum Berg

Время наваливается горой,

Ich kämpf mich hindurch

Я пробиваюсь сквозь него.

Alles was ich koste, macht mich auf der Stelle satt

Все, что я пробую, тут же мне надоедает.

Ich habe Wut und Hass verbraucht

Я израсходовал злобу и ненависть,

Ich spar den letzten Atem

Я берегу последний вдох

Für ein Lied wie dieses auf

Для песни, похожей на эту.

Nichts kann mich heilen, nur deine Hand

Ничто не может исцелить меня, только твоя рука,

Deine Berührung, die mich übermannt

Твое прикосновение, покоряющее меня.

Du nimmst mir die Stille, teilst für mich das Meer

Ты лишаешь меня покоя, разделяешь ради меня море.

Wo grad mein Weg zu Ende war, gehst du vor mir her

Там, где закончился мой путь, ты идешь передо мной.

Ich suche Glück und Ruhm

Я ищу счастье и славу,

Fand Lügen nur und Schmerz

Но нашел только ложь и боль

Und konnte lang keinen Menschen trau'n

И долго не мог доверять людям.

Gewonnen habe ich nichts

Я ничего не получил

Und auch kein Ziel erreicht

И не достиг цели,

Bis auf die Pfütze vor dem nächsten Zaun

Дошел до лужи перед очередным забором.

Ich habe Wut und Hass verbraucht

Я израсходовал злобу и ненависть,

Ich spar den letzten Atem

Я берегу последний вдох

Für ein Lied wie dieses auf

Для песни, похожей на эту.

Nichts kann mich heilen, nur deine Hand

Ничто не может исцелить меня, только твоя рука,

Deine Berührung, die mich übermannt

Твое прикосновение, покоряющее меня.

Du nimmst mir die Stille, teilst für mich das Meer

Ты лишаешь меня покоя, разделяешь ради меня море.

Wo grad mein Weg zu Ende war, gehst du vor mir her

Там, где закончился мой путь, ты идешь передо мной.

Ich leg mich ins Laub

Я ложусь в листву,

Ich schau den Wolken nach

И смотрю на облака.

Ich weiß, du bist mir nah, wenn ich dich brauch

Я знаю, что ты будешь рядом, когда будешь нужна мне

Am Ende des Weges

В конце пути.

0 44 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий