Текст и перевод песни Meine Seele Brennt исполнителя Subway to Sally


Оригинал

Meine Seele Brennt

Перевод

Терзания души*

Jemand hat die Feuer brennen lassen

Костры горят в ночной дали

Und sie brennen tief bis in die Nacht,

И пламя, жадно извиваясь,

Flammenfinger, die nach Reisig fassen,

Хватая сучья, надсмехаясь,

Haben Feuergarben angefacht.

Взрывает тайники души.

Jemand hat den heißen Stahl vergossen,

Рекою сталь ожившая разлита,

Hat dabei nicht lange nachgedacht,

Печать труда небрежного храня.

Flackernd steigen Feuersäulen

Столпы огня вздымаются гремя,

Blutig rot hinauf ins All

Кроваво-красным раскаляя высь.

Und wie Glas zerspringt der Himmel,

А хрупкое стекло небес разбито.

Sterne fallen überall.

Погибнув, звезды с неба сорвались.

Der Mond ist rot von Sternenblut,

Луна за красною вуалью звезд

Und auch in mir ist Fieberglut.

рыдает, будя во мне души пожар.

Es glüht das ganze Firmament,

Мерцает и рыдает весь небесный свод,

Das kommt weil meine Seele brennt!

Горит во мне душа - твой - Божий дар.

Jemand hat den Himmel angezündet,

А небеса пылают подожженные.

Hat dabei die Nacht zum Tag gemacht,

Ночь теперь не отличить от дня.

Ich bin von diesem Glanz erblindet,

Глаза мои тем светом ослепленные,

Dieses Licht hat mich entfacht,

Мое дыханье блеском покоренное -

Bis ich ausgebrannt verlösche,

Да, эта ночь

Werd ich brennen diese Nacht.

Сожжет меня дотла.

Der Mond ist rot von Sternenblut,

Луна за красною вуалью звезд

Und auch in mir ist Fieberglut.

рыдает, будя во мне души пожар.

Es glüht das ganze Firmament,

Мерцает и рыдает весь небесный свод,

Das kommt weil meine Seele brennt!

Горит во мне душа - твой - Божий дар.

Doch aus Glut und weißer Asche,

Я превращусь в горячую золу.

So ist es mir zugedacht,

Такой конец мне свыше предначертан:

Werd ich heute neu geboren,

Из пепла белого я снова в жизнь войду,

Auferstehen diese Nacht.

И ночь плащом укроет мои плечи.

Der Mond ist rot von Sternenblut,

Луна за красною вуалью звезд

Und auch in mir ist Fieberglut.

рыдает, будя во мне души пожар.

Es glüht das ganze Firmament,

Мерцает и рыдает весь небесный свод,

Das kommt weil meine Seele brennt!

Горит во мне душа - твой - Божий дар.

Meine Seele Brennt

Моя душа горит (перевод Aphelion из СПб)

Jemand hat die Feuer brennen lassen

Кто-то разжег костры,

Und sie brennen tief bis in die Nacht

И они будут гореть до глубокой ночи.

Flammenfinger die nach Reisig fassen

Огненные пальцы, хватающиеся за хворост,

Haben Feuergarben angefacht

Разожгли огненные снопы.

Jemand hat den heißen Stahl vergossen

Кто-то пролил горячую сталь

Hat dabei nicht lange nachgedacht

И недолго думал над этим.

Flackernd steigen Feuersäulen

Поднимаются колышущиеся столбы огня

Blutig rot hinauf ins All

Кроваво-красного цвета прямо в космос,

Und wie Glas zerspringt der Himmel

И, как стекло, разбивается небо,

Sterne fallen überall

Повсюду падают звезды.

Der Mond ist rot vom Sternenblut

Луна красная от звездной крови,

Und auch in mir ist Fieberglut

И во мне тоже лихорадочный жар.

Es glüht das ganze Firmament

Пылает целый небосвод,

Das kommt weil meine Seele brennt

Это от того, что горит моя душа.

Jemand hat den Himmel angezündet

Кто-то поджег небо,

Hat dabei die Nacht zum Tag gemacht

Превратив этим ночь в день.

Ich bin von diesem Glanz erblindet

Я ослеплен этим сиянием,

Dieses Licht hat mich entfacht

Этот свет воспламенил меня.

Bis ich ausgebrannt verlösche

Пока, выгорев, я не потухну,

Werd ich brennen diese Nacht

Я буду гореть этой ночью.

Der Mond ist rot vom Sternenblut

Луна красная от звездной крови,

Und auch in mir ist Fieberglut

И во мне тоже лихорадочный жар.

Es glüht das ganze Firmament

Пылает целый небосвод,

Das kommt weil meine Seele brennt

Это от того, что горит моя душа.

Doch aus Glut und weißer Asche

Но из огня и белого пепла –

So ist es mir zugedacht

Таково мое предназначение –

Werd ich heute neu geboren

Я сегодня буду заново рожден,

Auferstehen diese Nacht

Воскресну этой ночью.

Der Mond ist rot vom Sternenblut...

Луна красная от звездной крови...

0 44 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий