Gentlemen, it is my duty
Джентльмены, мой долг
To inform you of one beauty
Поведать вам об одной красоте,
Though I'd ask of you a favour
Но при этом я бы попросил вас
Oh' to seek her for a while
Найти её через некоторое время,
Though I own she is a creature
Но она принадлежит мне. Она создание,
Of character and feature
Чью сущность и черты
No worse could paint the picture
Не смог бы описать и самый лучший портрет
Of the queen of all Argyll
Королевы всего Аргайла.
And if you could see her there
Если бы вы только смогли увидеть её,
Boys, if you had just been there
Парни, если бы вы были там...
The swan was in her movement
Лебединые были её движения,
And the morning in her smile
Рассвет в улыбке скрывался.
All the roses in the garden
И все розы в саду
They'd bow and ask her pardon
Склонили бы головки и попросили прощения,
For not one could match the beauty
Ибо ни одна из них не смогла бы соответствовать красоте
Of the queen of all Argyll
Королевы Аргайла.
On the evening that I mention
Тем вечером, как помню,
I passed with light intention
Я шёл с добрыми намерениями
Through a part of our dear country
По одной из областей нашей дорогой страны,
Known for beauty and for style
Известной своей красотой и стилем жизни,
Being a place of noble thinkers
Пристанищем благородных мыслителей,
Of scholars and great drinkers
Учёными и отменными пьяницами,
But above them all for splendour
Но выше всего это великолепия
Was the queen of all Argyll
Была королева Аргайла.
If you could see her there
Если бы вы только смогли увидеть её,
Boys, if you had just been there
Парни, если бы вы были там...
The swan was in her movement
Лебединые были её движения,
And the morning in her smile
Рассвет в улыбке скрывался.
All the roses in the garden
И все розы в саду
They'd bow and ask her pardon
Склонили бы головки и попросили прощения,
For not one could match the beauty
Ибо ни одна из них не смогла бы соответствовать красоте
Of the queen of all Argyll
Королевы Аргайла.
So my lads I need must leave you
Эх, ладно, парни, вынужден вас покинуть,
My intention's not to grieve you
Надеюсь, моё намерение вас не огорчает,
Nor indeed would I deceive you
Я не хотел ввести вас в заблуждение,
But i'll see you in a while
И через некоторое время мы увидимся,
I must find a way to gain her
Я найду способ завоевать её,
To court her and to tame her
Заботиться и укротить.
I fear my heart's in danger
Я боюсь, моё сердце в опасности
Of the queen of all Argyll
Королевы Аргайла...