Last call for regret and defeat
Последний призыв к прощению и поражению,
To finish the bottle full of empty dreams
Чтобы допить бутылку, наполненную безнадежными мечтаньями…
Punch-drunk headed straight out of line
Напившись пунша, очертя голову понёсся против течения -
Another excuse with no alibi
Очередное оправдание без доказательств…
Hitchin on the road of decline
Скитаясь по дороге, ведущей вниз,
With no-name streets and no vital signs
По безымянным улочкам, без признаков жизни,
I pissed away the best of me and
Я проср*л лучшее, что было во мне,
No one can help me!
Никто не в силах мне помочь.
(Help me! Help me!)
(Помогите! Помогите!)
Misery's best friend (Let!)
Близкий друг несчастья (Отпусти!) -
Dead beat on dead end (Go!)
Бездействие в тупике. (Всё!)
A bag full of regrets and I'm coming clean
Исполненный сожалений, я очищаюсь,
Self-elect resident reject (Let go!)
Самозванный резидент-неудачник (Отпусти всё!) -
A bad habit
Плохая привычка.
Don't forget that you better
И лучше не забывай –
Count your last blessings
Тебе повезло в последний раз.
I fell off the wagon
Я выпал из полицейского фургона,
Chasing six feet
Чуть не отойдя в мир иной,
And now I'm running out of time
И теперь моё время истекает…
My hands are tied
Мои руки связаны
And nailed to the cross
И прибиты к кресту.
I'm looking for all the composure I lost
Я ищу самообладание, которое потерял.
I'm petulant with a bad attitude
Я дерзок, всем недоволен,
A poster-child vision of wasted youth
Испорченная молодежь видит во мне пример для подражания.
I dodged the book and found the key
Я обхитрил книгу и нашел ключ,
I can't say the same for dignity
Не могу сказать то же о достоинстве.
I pissed away the best of me and
Я проср*л лучшее, что было во мне,
No one can help me
Никто не в силах мне помочь...
(Help me! Help me!)
(Помогите! Помогите!)
Misery's best friend (Let!)
Близкий друг несчастья (Отпусти!) -
Dead beat on dead end (Go!)
Бездействие в тупике. (Всё!)
A bag full of regrets and I'm coming clean
Исполненный сожалений, я очищаюсь,
Self-elect resident reject (Let go!)
Самозванный резидент-неудачник (Отпусти всё!) -
A bad habit
Плохая привычка.
Don't forget that you better
И лучше не забывай –
Count your last blessings
Тебе повезло в последний раз.
I fell off the wagon
Я выпал из полицейского фургона,
Chasing six feet
Чуть не отойдя в мир иной,
And now I'm running out of time
И теперь моё время истекает…
My own enemy
Мой личный враг,
I don't hear you now
Я не слышу тебя сейчас –
Perfect tragedy
Отличная трагедия!
God bless us denial
Господи, благослови нас в отречении.
My own enemy
Мой личный враг,
I don't hear you now
Я не слышу тебя сейчас –
Perfect tragedy
Отличная трагедия!
God bless us denial
Господи, благослови нас в отречении.
(denial, denial)
(в отречении, в отречении...)
Misery's best friend (Let!)
Близкий друг несчастья (Отпусти!) -
Dead beat on dead end (Go!)
Бездействие в тупике. (Всё!)
A bag full of regrets and I'm coming clean
Исполненный сожалений, я очищаюсь,
Self-elect resident reject (Let go!)
Самозванный резидент-неудачник (Отпусти всё!) -
A bad habit
Плохая привычка.
Don't forget that you better
И лучше не забывай –
Count your last blessings
Тебе повезло в последний раз.
I fell off the wagon
Я выпал из полицейского фургона,
Chasing six feet
Чуть не отойдя в мир иной,
And now I'm running out of time
И теперь моё время истекает…
Misery's best friend (Let!)
Близкий друг несчастья (Отпусти!) -
Dead beat on dead end (Go!)
Бездействие в тупике. (Всё!)
A bag full of regrets and I'm coming clean
Исполненный сожалений, я очищаюсь,
Self-elect resident reject (Let go!)
Самозванный резидент-неудачник (Отпусти всё!) -
A bad habit
Плохая привычка.
Don't forget that you better
И лучше не забывай –
Count your last blessings
Тебе повезло в последний раз.
I fell off the wagon
Я выпал из полицейского фургона,
Chasing six feet
Чуть не отойдя в мир иной,
And now I'm running out of time
И теперь моё время истекает…