Текст и перевод песни Arcenstone исполнителя Summoning


Оригинал

Arcenstone

Перевод

Аркенстон

[1. Sample:]

[1-ая партия:]

Here Thorin, lay your Arcenstone upon your breast

Ну же, Торин, 1 положи Аркенстон 2 на грудь свою, на свое сердце, 1

And let it lay there

И пусть он покоится здесь до тех пор,

Until the mountain falls

Пока не разрушатся эти горы.

And may it bring good fortune to all your folk

И пусть он принесет удачу твоим людям,

That dwell here after

Которые населят эти земли.

[2. Sample:]

[2-ая партия:]

In your tomb Thorin, lay your sword Orcrist,

Торин, сложи свой меч Оркрист 3 в могиле твоей, 2

never was it wielded by a mightier hand.

Ведь более сильная рука не подымала его.

[3. Sample:]

[3-я партия:]

Did you see the Arcenstone?

Видел ли ты Аркенстон?

[4. Sample:]

[4-ая партия:]

It was like a gloom, with a thousand facets

Он был похож на тьму, сверкающую тысячью граней.

It shone like silver in the firelight

Он блестел, словно серебро в свете полыхающего костра,

like water in the sun,

Словно текущая вода на солнце,

like snow under the stars,

Словно белый снег в звездном сиянии,

like rain upon the moon

Словно дождь в свете Луны.

[5. Sample:]

[5-ая партия:]

The adventure starts my friend off we go

Ну, вот и всё, мой друг, мы начинаем наше путешествие. Идем со мной.

[6. Sample:]

[6-ая партия:]

Far away, Lonely Mountain

Далеко отсюда виднеется Одинокая Гора, 4 3

Its dark head in (a) torn cloud

Ее темная вершина выглядывает из рваных облаков.

[7. Sample:]

[7-ая партия:]

This night was the worst, and then became pitch-dark, so dark,

Ночь была неспокойной; непроглядная тьма накрыла всю землю.

(that you can) see nothing.

Было так темно, что не было видно не зги.


 1 - Thorin (Торин) – вымышленный персонаж легендариума Дж. Р. Р. Толкина, происходил из старейшего рода гномов – Длинных Бород, искони населявших Казад-Дум (Морию).
 3 - Orcrist (Оркрист) – легендарный меч предводителя гномов, Торина.
 4 - Lonely Mountain (Одинокая Гора, Синдарин Erebor) – в легендариуме Дж. Р. Р. Толкина название одновременно горы и расположенного под ней королевства гномов.

0 43 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий