[1. Sample:]
[1-ая партия:]
Here Thorin, lay your Arcenstone upon your breast
Ну же, Торин, 1 положи Аркенстон 2 на грудь свою, на свое сердце, 1
And let it lay there
И пусть он покоится здесь до тех пор,
Until the mountain falls
Пока не разрушатся эти горы.
And may it bring good fortune to all your folk
И пусть он принесет удачу твоим людям,
That dwell here after
Которые населят эти земли.
[2. Sample:]
[2-ая партия:]
In your tomb Thorin, lay your sword Orcrist,
Торин, сложи свой меч Оркрист 3 в могиле твоей, 2
never was it wielded by a mightier hand.
Ведь более сильная рука не подымала его.
[3. Sample:]
[3-я партия:]
Did you see the Arcenstone?
Видел ли ты Аркенстон?
[4. Sample:]
[4-ая партия:]
It was like a gloom, with a thousand facets
Он был похож на тьму, сверкающую тысячью граней.
It shone like silver in the firelight
Он блестел, словно серебро в свете полыхающего костра,
like water in the sun,
Словно текущая вода на солнце,
like snow under the stars,
Словно белый снег в звездном сиянии,
like rain upon the moon
Словно дождь в свете Луны.
[5. Sample:]
[5-ая партия:]
The adventure starts my friend off we go
Ну, вот и всё, мой друг, мы начинаем наше путешествие. Идем со мной.
[6. Sample:]
[6-ая партия:]
Far away, Lonely Mountain
Далеко отсюда виднеется Одинокая Гора, 4 3
Its dark head in (a) torn cloud
Ее темная вершина выглядывает из рваных облаков.
[7. Sample:]
[7-ая партия:]
This night was the worst, and then became pitch-dark, so dark,
Ночь была неспокойной; непроглядная тьма накрыла всю землю.
(that you can) see nothing.
Было так темно, что не было видно не зги.
1 - Thorin (Торин) – вымышленный персонаж легендариума Дж. Р. Р. Толкина, происходил из старейшего рода гномов – Длинных Бород, искони населявших Казад-Дум (Морию).
3 - Orcrist (Оркрист) – легендарный меч предводителя гномов, Торина.
4 - Lonely Mountain (Одинокая Гора, Синдарин Erebor) – в легендариуме Дж. Р. Р. Толкина название одновременно горы и расположенного под ней королевства гномов.