To north, to north there lay the land of dread
К Северу лежит земля ужаса,
Dungorthin, where all ways were dead
Дунгортин, 1 где все пути вели к смерти, 1
In hills, in hills of shadow bleak and cold
В тенистых холмах, мрачных и холодных;
Beyond was deadly nighshades hold
За ними были владения смертельной ночи.
To south, to south the wide earth unexplored
К Югу – широкие неизведанные земли;
To west, to west the ancient ocean roared
К Западу – древний ревущий океан,
To east, to east in peaks of blue were piled
К Востоку – заостренные голубые пики,
The mountains of the outer world
Горы внешнего мира.
Unsailed and shoreless, wide and wild
Нехоженый и безбрежный, широкий и буйный;
To east in peaks of blue were piled
К Востоку – заостренные голубые пики,
In silence folded, mist enfurled
Молчаньем объятые, туманом укутанные,
The mountains of the outer world
Горы внешнего мира.
Beyond the tangled, woodland shade
За тенями лесными, переплетенными деревьями –
Thorn and thicket grove and glade
Лишь тернии и дебри, рощи да поляны.
Whose brooding boughs with magic hung
И столетние ветви свисали,
Were ancient when the world was young
Когда этот мир был так молод.
1 - Dungorthin (Дунгортин) – долина страха на севере Белерианда.