La vie et tout ce qu'elle implique
Жизнь и все ее составляющие –
Les bonheurs et les souvenirs
Мгновения счастья и воспоминания,
La douleur et les tragédies
Боль и драмы,
Y faut faire avec, c'est ça la vie
Все это неизбежно*, такова жизнь.
Le travail, il est essentiel
Работа – основное,
Rien ne tombe du ciel
Ничто не падает с небес.
Les coups de chance et les déveines
Моменты удачи и невезения
Font partie de ce monde quand même
Составляют часть этого мира, все-таки
Y a des jours qui se lèvent où vraiment plus rien ne m'étonne
Бывают дни, начинающиеся с того, что ничто уже не удивляет –
Ni la terre, ni le ciel, ni les sept merveilles
Ни земля, ни небеса, ни семь чудес света,
Rien de tout cela ne m'impressionne
Ничто не производит впечатления.
Car dans tes yeux
Ведь в твоих глазах
Y a les plus beaux tableaux
Самые красивые картины –
Y a la mer, les châteaux
Море, замки.
Dans tes yeux
В твоих глазах
Je vois ce que j'aime
Я вижу, что люблю тебя,
Peu importe le reste
И остальное уже малозначимо.
La mort, elle ne m'effraie pas
Смерть, она не пугает меня,
Quand ce sera le temps, elle viendra
Она придет в назначенный час,
Pourtant, elle me peine quand y pense
Однако меня печалят мысли о ней.
J'aimerais quand même vivre longtemps
Все-таки мне бы хотелось жить долго.
Le voyage vers l'au-delà...
Путешествие в дальние дали -
Ce sera comment, je ne le sais pas
Я не знаю, как это будет...
Le premier de nous qui s'en va
Первый из нас, кто уйдет,
Attendra l'autre là-bas
Будет там ждать другого.
Ni la terre, ni le ciel, ni les sept merveilles
Ни земля, ни небеса, ни семь чудес света,
Rien de tout cela ne m'impressionne
Ничто не производит впечатления.