Текст и перевод песни 2'35 De Bonheur исполнителя Sylvie Vartan


Оригинал

2'35 De Bonheur

Перевод

2'35 счастья

Chaque soir tu vas chanter

Каждый вечер ты поешь,

Pourtant tu n'es pas vraiment loin de moi

Однако, на самом деле, ты недалеко от меня.

Je ne suis pas tout à fait abandonnée

Я не совсем покинута,

Si je m'ennuie je peux retrouver ta voix

Если я грущу, я могу услышать твой голос.

J'écoute un disque de toi

Я слушаю твой диск,

Ça fait 2'35 de bonheur

Это дарит 2'35 счастья,

Et ça me donne quand tu n'es pas là

И это дарит мне, когда тебя нет рядом,

Un petit peu de joie dans le coeur

Немного радости в сердце.

Je peux m'imaginer

Я могу представить себе,

Que je fais tout ce que je veux de toi

Что я делаю все, что мне хочется, касаемо тебя.

Je te ferai dire ce qu'il me plaît

Я скажу тебе то, что мне нравится,

Et tu me dis 100 fois: Oh! Je n'aime que toi.

И ты мне сотню раз скажешь О, я люблю лишь тебя!.

Le disque est un peu rayé

Диск немного заезжен,

Je l'ai fait jouer tant et tant de fois

Я столько раз его прокручивала.

Les paroles se sont effacées

Слова стерлись,

Mais je devine encore ta voix

Но я все еще узнаю твой голос.

(Chaque soir, je veux chanter)

(Каждый вечер ты поешь,

(Pourtant je ne suis pas vraiment loin de toi)

Однако, на самом деле, ты недалеко от меня.

(Tu n'es pas tout à fait abandonnée)

Я не совсем покинута,

(Et tu sais que je n'aime que toi)

И ты знаешь, я люблю лишь тебя)

Je peux m'imaginer

Я могу представить себе,

Que je fais tout ce que je veux de toi

Что я делаю все, что мне хочется, касаемо тебя.

Je te ferai dire ce qu'il me plaît

Я скажу тебе то, что мне нравится,

Et tu me dis 100 fois: Oh! Je n'aime que toi.

И ты мне сотню раз скажешь О, я люблю лишь тебя!.

J'écoute un disque de toi

Я слушаю твой диск,

Ça fait 2'35 de bonheur

Это дарит 2'35 счастья,

Et ça me donne quand tu n'es pas là

И это дарит мне, когда тебя нет рядом,

Un tout petit peu de joie dans le coeur

Немного радости в сердце,

Un petit peu de joie dans le coeur

Немного радости в сердце.

(Chaque soir, je veux chanter)

(Каждый вечер ты поешь,

(Pourtant je ne suis pas vraiment loin de toi)

Однако, на самом деле, ты недалеко от меня.

(Tu n'es pas tout à fait abandonnée)

Я не совсем покинута,

(Et tu sais bien que je n'aime que toi)

И ты знаешь, я люблю лишь тебя)

Un petit peu de joie dans le coeur

Немного радости в сердце.

0 39 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий