Elles ont toutes d'étranges matins
Все утра странные,
Ces longues nuits pour rien
Ночи длинные и пустые...
Je voudrais encore m'endormir
Мне хотелось бы снова заснуть,
Pour ne pas me souvenir
Чтобы не вспоминать,
Et les couleurs changent de couleur
И эти цвета меняют цвета,
Quand on a rien... au fond du coeur
Когда нет ничего...в глубине сердца...
Bienvenue solitude
Добро пожаловать, одиночество!
Bienvenue solitude
Добро пожаловать, одиночество!
Bienvenue solitude, mon ennemie, ou mon amie
Добро пожаловать, одиночество, мой враг или мой друг...
Bienvenue solitude, tu es ce qu'il me reste de lui, de lui
Добро пожаловать, одиночество, - все, что мне остается от него, от него...
Et plus personne ne m'attend
И больше никто меня не ждет,
Il n'y a que moi
Кроме меня самой.
Mon téléphone a le silence
Мой телефон молчит,
De ta voix
Твоего голоса не слышно.
Même dans la foule
Даже в толпе
Tes pas collent a mes pas
Я чувствую твои шаги.
N'importe ou, ou que j'aille
Неважно, куда я иду,
Je te sens derrière moi
Я чувствую тебя
Comme une ombre que je traîne
Словно тень, что я отражаю,
Qui ne me quitte pas...
Что не покидает меня...
Bienvenue solitude, mon ennemie, ou mon amie
Добро пожаловать, одиночество, мой враг или мой друг...
Bienvenue solitude, tu es ce qu'il me reste de lui
Добро пожаловать, одиночество, - все, что мне остается от него, от него...
Je n'ai pas que de la tristesse
У меня есть только грусть,
Que le froid de l'ennui
Холод тоски.
J'ai tellement de caresses... et de tendresse
Я чувствую ласку...и нежность
Qui me viennent de lui...
От него...
Bienvenue solitude, mon ennemie, ou mon amie
Добро пожаловать, одиночество!
Bienvenue solitude, tu es ce qu'il me reste de lui
Добро пожаловать, одиночество!
Bienvenue solitude, mon ennemie, ou mon amie
Добро пожаловать, одиночество, мой враг или мой друг...
Bienvenue solitude, tu es ce qu'il me reste de lui... de lui
Добро пожаловать, одиночество, - все, что мне остается от него, от него...