Текст и перевод песни L'ami Des Mauvais Jours исполнителя Sylvie Vartan


Оригинал

L'ami Des Mauvais Jours

Перевод

Друг ненастных дней

L'ami des mauvais jours, quand plus rien ne va

Друг ненастных дней, когда дела больше не клеятся,

Ça ne s'oublie pas, et voila pourquoi

Не удается забыть, вот для чего

L'ami des mauvais jours, de mes jours d'ennui

Друг ненастных дней, друг моих тоскливых дней.

Jamais je n'oublie, mon meilleur ami

Я всегда помню о своем лучшем друге,

Celui qui partageait, mes espoirs et me consolait

Том, кто разделял мои надежды и утешал меня

Aux plus mauvais moments, le plus souvent

В самые худшие моменты, чаще всего,

Quand rien ne souriait vraiment

Когда действительно ничего не было бы способно заставить улыбнуться.

Celui qui est reste, sans jamais me quitter

Тот, кто остается, никогда не оставляя меня.

Quand j'avais le coeur gros, il avait le mot

Когда на сердце тяжесть, у него всегда находилось слово,

Pour me consoler, me faire oublier

Чтобы утешить меня, заставить забыть.

L'ami des mauvais jours, des jours de chagrins

Друг ненастных дней, друг печальных дней,

Qui vous tend la main, le meilleur copain

Что вам протягивает руку, лучший приятель.

Pour lui j'aurai toujours au fond de mon coeur

Для него в моем сердце всегда будут отводиться

Une part meilleure, les jours de bonheur

Лучшее место, дни счастья.

Jamais je n'oublierai, celui qui ma encouragée

Я никогда не забуду того, кто ободрил меня,

Quand tout semblait perdu

Когда все, казалось, потеряно.

Il est venu, au moment ou rien n'allait plus

Он пришел тогда, когда все совсем остановилось.

Celui qui est reste, sans jamais me quitter

Тот, кто остается, никогда не оставляя меня.

Quand j'avais le coeur gros, il avait les mots

Когда на сердце тяжесть, у него всегда находилось слово,

Pour me consoler, me faire oublier

Чтобы утешить меня, заставить забыть.

L'ami des mauvais jours, quand plus rien ne va

Друг ненастных дней, когда дела больше не клеятся,

Ça ne s'oublie pas, et voila pourquoi

Не удается забыть, вот для почему

L'ami des mauvais jours, de mes jours d'ennui

Друг ненастных дней, друг моих тоскливых дней

Sera pour la vie, mon meilleur ami

Будет на всю жизнь моим лучшим другом,

Celui qui partageait, mes espoirs

Тем, кто разделял мои надежды

Et me consolait, aux plus mauvais moment

В самые худшие моменты, чаще всего,

Le plus souvent, quand rien ne souriait vraiment

Когда действительно ничего не было бы способно заставить улыбнуться.

0 31 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий